D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
aria (fueiet Midi) particieou de l’aria
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Telecargamén

Liams
Coumpàgnous
Remerciaméns

mail to Per n’escrieure
A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
A Utel’ ia trenta filha dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)   A Utel’ ia trenta filha in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)   
Estampà A Utel’ ia trenta filha Estampà aquela pàgina
Mandà A Utel’ ia trenta filha Mandà aquela pàgina à un amic
Creà PDF A Utel’ ia trenta filha Creà un fueiet PDF
Seguès A Utel’ ia trenta filha soubre Facebook  Seguès A Utel’ ia trenta filha soubre Plus 1  Seguès A Utel’ ia trenta filha soubre Twitter
Recercà    dintre lou sit « MTCN »  
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Cansoun galanti > parouli A Utel’ ia trenta filha. Dissata 16 decembre 2017, santa Alice. 
Après lou vin, lou couissin. 
 

A Utel’ ia trenta filha aria (fueiet Midi) particieou de l’aria
Cansoun tradiciounella d’Utelle, countéa de Nissa.

1 coublet
A Utel’ ia trenta filha
Que si pouorton jalousia.
Acò n’es una maladia
E que douna da pensà !
Si vouolon maridà (bis).
 À Utelle, il y a trente filles
Qui se portent jalousie.
Ceci est une maladie
Qui donne à penser !
Elles veulent se marier (bis).

Refren
E vautras, filhas, troun de diau, (bis)
Sabès que lou mariage vous douna da pensà ?
 Et vous autres, filles, tonnerre du diable, (bis)
Savez-vous que le mariage vous donne à penser ?

2nt coublet
La filhet’ a de judici,
Lou jouinom’ ès plèn de vici,
E l’amour es un caprici
Qu’en un jour pòu passà,
Ma cadun vau tastà (bis).
 La fillette a du bon sens,
Le jeune homme est plein de vices,
Et l’amour est un caprice
Qui en un jour peut passer,
Mais chacun veut [y] goûter (bis).
Bibliougrafìa
     • Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Antoulougìa de la cansoun nissarda), Nice, ed. Delrieu e Cia, 1960, p. 126.
     • Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 28.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2017 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre

Seguès « MTCN » Seguès A Utel’ ia trenta filha soubre Facebook Seguès A Utel’ ia trenta filha soubre Twitter Partagiès « MTCN »
      Partage de sìgnou  : A Utel’ ia trenta filha
 Per achèdre diretamen à lou sit « MTCN » :  - ajustà lou boutoun A Utel’ ia trenta filha à la vouòstra barra d'autis Google
 - ajustà à lu favourit


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
A Utel’ ia trenta filha

3 visitatours

 A Utel’ ia trenta filha, mé PHP  Valid HTML 4.01 for A Utel’ ia trenta filha !  Valid CSS for A Utel’ ia trenta filha !  A Utel’ ia trenta filha, mé Firefox   Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 A Utel’ ia trenta filha  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.