D'argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d'or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d'une mer d'azur mouvant de la pointe et ondée d'argent.

Avertissement
Plan du site

Prélude
Les circonstances
Les danses
Les instruments
fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
Musique du MIDI !
Les auteurs
Le cinéma
Bibliographie
Discographie

Glossaire musique
Histoire
Lexique
Les prénoms
Revue de presse
Téléchargement

Remerciements

Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)Musique traditionnelle du comté de Nice
Lo Boscant de la Maluna dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
Lo Boscant de la Maluna in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Vous êtes ici : Accueil > Musique du MIDI ! > Chansons de métiers > paroles Lo Boscant de la Maluna (Le Bûcheron de la Maluna). Mardi 23 avril 2024, saint Georges de Lydda. 
S’il gèle à la Saint-Georges, sur cent bourgeons en restent quatorze. 
 

Lo Boscant de la Maluna fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
(Le Bûcheron de la Maluna)
Traditionnel comté de Nice.

Souvenirs d’un vieux bûcheron de la Vésubie qui parcourait la forêt de la mau luna, la « mauvaise lune ».

1er couplet
’Sto sera mi fas languir
’Quelei velhaus de prima
Que feiám en per aqui
Me tu, bèla pichina, pichina.
 Ce soir me fait languir (1)
Ces veillées de printemps
Que nous faisions par ici
Avec toi, belle petite, petite.

Refrain
Ero boscant en la Maluna,
Si siam perduts,
Jamai n’obliderai. (bis)
 J’étais bûcheron dans la Maluna,
Nous nous sommes perdus,
Jamais je n’oublierai. (bis)

2e couplet
E lestes de bòn matin,
Li segulís ’sclapavan,
Obravo mé lo sapin
Li jainas que calavan, calavan.
 Et hardis de bon matin,
Les grosses haches fendaient,
Je travaillais avec la pioche
Les grumes (2) qui tombaient, tombaient.

Refrain
Ero boscant en la Maluna,
O que de bòsc,
Jamai n’obliderai. (bis)
 J’étais bûcheron dans la Maluna,
Oh, que de bois,
Jamais je n’oublierai. (bis)

3e couplet
Li mulas ben attelaus
Tiravan li jainassas,
Cumangles picats de la
’Naquelei serentassas, serentassas.
 Les mules bien attelées
Tiraient les grosses grumes,
Crochets fixés dans
Ces gros épicéas, gros épicéas.

Refrain
Ero boscant en la Maluna,
I era tant d’òbra,
Jamai n’obliderai. (bis)
 J’étais bûcheron dans la Maluna,
Il y avait tant de travail,
Jamais je n’oublierai. (bis)

4e couplet
Lo frei, se l’avem passat
’M’aquelei trompelieras.
De faisses n’avem ’strassat,
Assostats dintre l’iera, ’tre l’iera.
 Le froid, nous l’avons passé
Avec ces passe-partout (3).
Des fagots nous en avons traînés,
Abrités dans l’aire, dans l’aire.

Refrain
Ero boscant en la Maluna,
’N’aquel cortil,
Jamai n’obliderai. (bis)
 J’étais bûcheron dans la Maluna,
Cet enclos (4),
Jamais je n’oublierai. (bis)

5e couplet
Que de raissas enlampiaus,
De brimas e de penas,
De vent siblant, gelat,
Li nuechs de luna plena, ’na plena.
 Que d’averses et d’éclairs (5),
De gelées (6) et de peines,
De vent sifflant, glacé,
Les nuits de pleine lune, pleine lune.

Refrain
Ero boscant en la Maluna,
Forra passau,
Jamai n’obliderai. (bis)
 J’étais bûcheron dans la Maluna,
Peine passée,
Jamais je n’oublierai. (bis)

6e couplet
De seraus encaminaus
’N’aquela forestala,
De cançons entamenaus
Bachorlas sus la taula, la taula.
 [Que] de soirées mises en train
Dans cette cabane forestière,
[Que] de chansons entamées
Gourdes sur la table, la table.

Refrain
Ero boscant en la Maluna,
Lo cant aisat,
Jamai n’obliderai. (bis)
 J’étais bûcheron dans la Maluna,
Le chant aisé,
Jamais je n’oublierai. (bis)

7e couplet
Belessa li berri ros
Sota la coifa blanca,
Ben arramblats, totei dos,
Sota ’na bèla blaca, ’na blaca.
 Belle, les cheveux roux
Sous la coiffe blanche,
Bien serrés, tout deux,
Sous un beau chêne blanc, un chêne blanc.

Refrain
Ero boscant en la Maluna,
Enamorat,
Jamai n’obliderai. (bis)
 J’étais bûcheron dans la Maluna,
Énamouré,
Jamais je n’oublierai. (bis)

8e couplet
Ai ben setant’ans passats
E parto ’n pauc en luga
E n’es l’ora de laissar
La pichina beluga, beluga,
 J’ai bien soixante-dix ans passés
Et je pars un peu à la dérive
Et c’est l’heure de laisser
La petite étincelle, étincelle,

Refrain
Que m’a fach corr’en la Maluna,
De costat Dieu,
Jamai n’obliderai. (bis)
 Qui m’a fait courir dans la Maluna,
À côté de Dieu,
Jamais je n’oublierai. (bis)

1. C’est-à-dire : « Ce soir, je suis nostalgique de ces veillées... »
2. Jaina : poutre, solive. Désigne ici les troncs d’arbres abattus, écimés et ébranchés.
3. Scie composée d’une large lame aux extrémités de laquelle sont fixées deux poignées, employée pour débiter de grosses pièces (troncs d’arbres, blocs de pierre, etc.).
4. Cortil ou courtil : basse-cour, enclos (ici, de berger).
5. Enlampiaus : illuminé par les éclairs.
6. Brima ou brina : gelée blanche, givre, verglas.

Bibliographie
• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) et d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice, Nice, Serre éditeur, collection « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 54-55.

 
Discographie
• En Prals, Cants d’en amont.

 

Retour page musique - Haut

© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.


musiques traditionnelles du comté de Nice pour fifre et farandole


Si vous trouvez cette page intéressante, vous pouvez poser un lien vers elle. Simplement copier-coller le code ci-dessous dans votre site (Ctrl+C pour copier), ce qui donnera ceci :
Lo Boscant de la Maluna (Le Bûcheron de la Maluna)

  Conception site jean gabriel maurandi, creation sites internet de musique  
 Lo Boscant de la Maluna (Le Bûcheron de la Maluna)  Ce site respecte le droit d’auteur. Les titres proposés sont dans le domaine public. Leur réalisation est sous forme de séquencements dans des fichiers Midi et non sous forme de musiques originales ; ils ne sont ni interprétés ni produits par les artistes. Les droits des auteurs des œuvres encore protégées, reproduites sur ce site avec leur autorisation, sont réservés. Sauf autorisation, toute utilisation de la totalité du matériel multimédia mis à disposition sur le site « MTCN » autre que la reproduction et la consultation individuelles et privées est interdite.
Aucun animal n’a été maltraité pendant la conception de ce site internet. Cependant, j’ai mangé plusieurs fois de la viande.