D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Cerqués plus dins un marrit estable dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
Cerqués plus dins un marrit estable in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Lu nouvé de Prouvença > parouli Cerqués plus dins un marrit estable. Divendre 19 abriéu 2024, santa Emma. 
Abriéu, gentiéu. 
 

Cerqués plus dins un marrit estable ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Parouli da Nicolas Saboly, dich Micoulau Sabòli. Tradiciounel de Prouvença.
Sus l’ària de la bohémienne.

Lu 2nt e 4e coublet d’aquel nouvé fan alusioun à l’agrandissamen de la plaça San-Pierre per la desmoulicioun d’una part dai ancian presoun d’Avignoun.

Aquestou nouvé fouguèt publicat en 1669 dins lou 3rs caié. Aparèisse mé lou nùmero 24 dins la reedicioun da Fr. Seguin.

1 coublet
Cerqués plus dins un marrit estable
Un enfant jòli, petit, mignoun :
L’Enfant Jèsu, tan bèu, tan amirable,
Lou troubarès eici dins Avignoun.
 Ne cherchez plus dans une mauvaise étable
Un enfant joli, petit, mignon :
L’enfant Jésus, si beau, si admirable,
Vous le trouverez ici dans Avignon.

2nt coublet
Pèire l’amo bèn, de talo sorto
Que lou vòu louja dins soun oustau :
Tan pèr ubri que pèr sarra la porto,
Lou benurous se countènto dei clau.
 Pierre (1) l’aime bien, de telle sorte
Qu’il veut le loger dans sa maison :
Autant pour ouvrir que pour fermer la porte,
Le bienheureux se contente des clés.

3rs coublet
Se vèi-ti dins toutei leis istòri
Un pu grand e pu puissant Segnour ?
Despièi qu’éu a manifesta sa glòri,
Grans e petit li van faire la court.
 Se vit-il dans toutes les histoires
Un plus grand et plus puissant Seigneur ?
Depuis qu’il a manifesté sa gloire,
Grands et petits vont lui faire la cour.

4e coublet
Pèr li faire uno fort bello plaço,
Li aven mes la mita dei presoun,
Pèr counteni lou pople que s’amasso,
Toutei lei fèsto, davans sa meisoun.
 Pour lui faire une fort belle place,
Nous y avons mis la moitié des prisons,
Pour contenir le peuple qui s’amasse,
Toutes les fêtes, devant sa maison.

5e coublet
Mai de tout n’en fau douna la glòri
E l’ounour à moussu Lomellin ;
Fau qu’Avignoun celèbre sa memòri
Jusques à tan que lou mounde age fin.
 Mais de tout [cela] il faut en donner la gloire
Et l’honneur à monsieur Lomellin (2) ;
Il faut qu’Avignon célèbre sa mémoire
Jusqu’à tant que le monde ait fin.

1. Pèire : tamben lou Pèire dòu nouvé que ten li clau dai presoun, que san Pèire que ten li clau dòu paradis.
2. Elògi de Laurent Lomellini, viche-legat d’Avignoun de 1665 à 1670.

Bibliougrafìa
• Saboly (Nicolas), Lei noé de San Pierre de l’année 1669 (Li nouvé de San-Pèire de l’an 1669), Pierre Offray estampadour, Avignon, 1669, p. 14-15.
• Recueil des noëls composés en langue provençale (Recuei dei nouvé coumpousat en prouvençau), reedicioun Fr. Seguin, estampadour-editour, Avignon, 1856, p. 28-29.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2024 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Cerqués plus dins un marrit estable

  Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Cerqués plus dins un marrit estable  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.