D'argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d'or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d'une mer d'azur mouvant de la pointe et ondée d'argent.

Avertissement
Plan du site

Prélude
Les circonstances
Les danses
Les instruments
fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
Musique du MIDI !
Les auteurs
Le cinéma
Bibliographie
Discographie

Glossaire musique
Histoire
Lexique
Les prénoms
Revue de presse
Téléchargement

Remerciements

Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)Musique traditionnelle du comté de Nice
La Paisana niçarda dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
La Paisana niçarda in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Vous êtes ici : Accueil > Musique du MIDI ! > Chants populaires > paroles La Paisana niçarda (La Paysanne niçoise). Samedi 16 mai 2026, saint Honoré d’Amiens. 
S’il fait gelée à la Saint-Honoré, le vin diminue de moitié. 
 

La Paisana niçarda
(La Paysanne niçoise)
Paroles niçoises François-Dominique Rondelly, dit Menica Rondelly. Traditionnel comté de Nice.

1er couplet
Regina dai giardin, rosa d’odou,
Souta la capelina siès l’auba doù giou !
Dai nouastre bei valoun siès la splendour,
Per tu souspira, canta lou beù troubadour !
Finda lou beù chinson
Fa lou sieù rigoudoun !
 Reine des jardins, rose d’odeur,
Sous la capelina tu es l’aube du jour !
De nos beaux vallons tu es la splendeur,
Pour toi soupire, chante le beau troubadour !
Même le beau pinson
Fait son rigaudon !

Refrain
Rena d’amour, o Paisana siès bella !
Has per tresor lou coulié lou plu pur ;
Lou tieù blasoun es la rosa nouvella,
Che douna où cuor lou parfum e l’azur !
 Reine d’amour, ô Paysanne tu es belle !
Tu as pour trésor le collier le plus pur ;
Ton blason est la rose nouvelle,
Qui donne au cœur le parfum et l’azur !

2e couplet
Coura lou beù souleù ti di : « Bouonjou ! »
Countemples su l’erbeta la beùtà doù giou.
E pi, lu pen descaus, tout en cantan,
T’en vas touta souleta semenà lou gran.
Davau en lu valoun,
Bè !... bè !... fa lou moutoun.
 Quand le beau soleil te dit : « Bonjour ! »
Tu contemples sur la petite herbe la beauté du jour.
Et puis, les pieds déchaussés, tout en chantant,
Tu t’en vas toute seulette semer le blé.
En bas dans le vallon,
Bêê !... bêê !... fait le mouton.

3e couplet
La terra va durmì, noun cantes plu,
O bella paisaneta, souta lou siel blu.
Soun calme, silensious, valoun, giardin,
Où luen la campaneta fa : « dindindindin ! »
Es l’oura che la lus
Saluda l’angelus !
 La terre va dormir, tu ne chantes plus,
Ô belle petite paysanne, sous le ciel bleu.
Ils sont calmes, silencieux, vallons, jardins,
Au loin la petite cloche fait : « ding ding ding ding ! »
C’est l’heure où la lumière
Salue l’angélus !

4e couplet
Déessa de l’amour, doù daissemin,
Fai ben la tieù nounetta fin où beù matin !
Tougiou ieù canterai lu tieù tresor,
Velut, capelina, la tieù gran crous d’or !
E tougiou ti dirai :
« Paisana, t’aimerai ! »
 Déesse de l’amour, du jasmin,
Fais bien ton petit somme jusqu’au beau matin !
Toujours je chanterai les trésors,
Velours, capelina, ta grande croix d’or !
Et toujours je te dirai :
« Paysanne, je t’aimerai ! »


Bibliographie
• revue Armanac niçart, Nice, 1907, p. 51.

 

Retour page musique - Haut

© 2001-2026 Jean-Gabriel Maurandi.


musiques traditionnelles du comté de Nice pour fifre et farandole


Si vous trouvez cette page intéressante, vous pouvez poser un lien vers elle. Simplement copier le code ci-dessous (Ctrl+C pour copier)

puis le coller dans les fichiers de votre site, ce qui donnera ceci :
La Paisana niçarda (La Paysanne niçoise)

    Conception site jean gabriel maurandi, creation sites internet de musique  
 La Paisana niçarda (La Paysanne niçoise)  Ce site respecte le droit d’auteur. Les titres proposés sont dans le domaine public. Leur réalisation est sous forme de séquencements dans des fichiers Midi et non sous forme de musiques originales ; ils ne sont ni interprétés ni produits par les artistes. Les droits des auteurs des œuvres encore protégées, reproduites sur ce site avec leur autorisation, sont réservés. Sauf autorisation, toute utilisation de la totalité du matériel multimédia mis à disposition sur le site « MTCN » autre que la reproduction et la consultation individuelles et privées est interdite.
Aucun animal n’a été maltraité pendant la conception de ce site internet. Cependant, j’ai mangé plusieurs fois de la viande.