| |
Lei Courdello (The Laces) Tune Quand la mer Rouge apparut. Traditional from Provence.
| 1st verse |
Sian de jouìnei courdelié, Fasen de courdello, E dins noueste bèu mestié Servèn fouèço bello ; Dins nouesto boutigo vèn De touto sorto de gènt, Mai lei pu poulido (twice) Soun lei mies servido. (twice) | | We are young lace-makers, We make laces (1), And in our nice craft We serve many belles; In our shop are coming All kinds of people, But the most polite (twice) Are the best served. (twice) |
2nd verse |
Nouéstei rèire, dins soun tèms, Fasien de courdello, Chasco maire s’en souvèn, Fiho riserello ! Car segur an pa’ óublida De se faire courdela Pèr de fin coumpaire (twice) Que se lagnon gaire. (twice) | | Our kings, in the past, Were making laces, Each mother remember, Mocking girl! As, sure, they haven’t forgotten To make them laced By crafty cronies (twice) That doesn’t very complain. (twice) |
3rd verse |
Lei courdello que fasèn Soun boueno e coumodo, E se fau, vous prouvarèn Que soun à la modo... Mai, fiheto, aprouchas pas ! De noueste gàubi doutas ? Se poudèn pas plaire, (twice) Leis anan desfaire. (twice) | | The laces we make Are good and convenient, And if we have to, we will prove you They are fashionable... But, little girl, don’t approach! Of our deportment (2) you doubt? If we can’t please, (twice) We are going to undo them. (twice) |
1. Courdello: lace. Courdelà, to lace up; sès courdelado souletto, she gets laced herself. 2. Gàubi: appearance, bearing, deportment, look...
Back music page - Top
© 2001-2026 Jean-Gabriel Maurandi.

|