|
Lou Cagancio (1) (The Youngest Child) (The Last-Born) Nissart lyrics by Jules Eynaudi, known as Juli Eynaudi, music by J. Autié. Traditional from County of Nice.
Incidental music for the the eponymous play by Juli Eynaudi. Love duet between Pin Squissa (2) et Clara de La Vergando.
Pin Squissa |
Per ben t’aïma, la miéu princessa, Couma d’espous s’en aneren Si faïre de belli caressa En la campagna... luen, ben luen ! Passeren de belli nuechada, Si leveren me lou soulèu, S’aïmeren, vé, ô adourada ! D’un amour dous couma de mèu. Ier, eravan dintre li pena ; Mancava lou plus bouon : l’argen ! Ancuei l’aven ; e, per estrena Si paguen un pàu d’agremen ! | | To well love you, my princess, Like husband and wife we will go To make sweet caresses In the country... far, very far! We will get fine nights, We will awake with the sun, We will love us, see, oh loved! With a love as sweet as honey. Yesterday, we were grief-stricken; The best was lacking: money! Today we get it; and, as a present We have a good amenity! |
Clara de La Vergando |
Lou miéu amour es una flama Que tròu mi desseca lou couor. Seraï la tiéu dama, Car siès lou miéu soulet espoir. Quoura gagneras de mouneda, Ô lou miéu bel avoucaton, Pououteraï de ròuba de seda, De brillant e de rinfonfon, Lou ridicul e la voiletta E finda la face-de-main ; Non souorteraï qu’en voituretta ! Veiras couma marqueraï ben ! | | My love is a flame That too much dries out my heart. I’ll be your lady, Because you are my one hope. When you will earn money, Oh my handsome little lawyer, I’ll wear silk dresses, Brilliants (3) and rinfonfon, The “ridicule (4)” and the hat veil And also the lorgnette (5); I’ll go out only by little car! You will see how I’ll well mark (6)! |
1. Cagancio or cagànchou or caganìnchou: from cagà, to shit or to crap (vulgare). 2. Pin: diminutive for Pepin, Joseph. Squissa or esquissa : who press, who crush, who squeeze. 3. I.e. diamonds. 4. Probably the bustle, still in use in the Edwardian era –date lyrics were written– but that began to be considered ridiculous. 5. Face-de-main: or rather the “face-à-main”, lorgnette used by ladies at theatre or opera. 6. To mark well: to have good appearance or look; to create a good impression.
Back music page - Top
© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.
|