|
Nouvè (Noël) Paroles Laurent Gaglio, musique Pellini. Traditionnel comté de Nice.
Ce texte a été récompensé en 1926 au concours de poésie en dialecte du comté de Nice, section « nouvè », organisé par l’Acadèmia nissarda.
1er couplet |
Sus la tuaia leu netta, La nouvella claretta Espousca li beguetta E cadun fa cin-cin. Ma fuora la campana, Lou sieu tintin degrana. D’ai palai, d’ai cabana, Aresta lou festin. Nouvè, nouvè, nouvè. | | Sur la nappe vite nette, La nouvelle clairette Éclabousse les ... Et chacun fait tchin-tchin. Mais dehors, la cloche ; Son tintement s’égrene. Des palais, des cabanes, S’arrête le festin. Noël, Noël, Noël. |
2e couplet |
La nueç es estellada, L’aria n’es perfumada. Li gen sus la levada S’asperou ’n tra vesin... E toui per la capella S’en partou’n ribambella... La prioulessa es bella Mé la pouncia ’n satin. Nouvè, nouvè, nouvè. | | La nuit est étoilée, L’air est parfumé. Les gens sur le [rebord du] plateau S’attendent entre voisins... Et tous, pour la chapelle, S’en partent en ribambelle... La prioresse est belle Avec la pointe en satin. Noël, Noël, Noël. |
3e couplet |
Jésus sus sa coucetta Faccia d’un poù d’erbetta Gieuga ’mbé la saùmetta Che voù lou rescaùffà... D’ai sieù bras benedisse... De buonur esternisse... Lou pagan counvertisse. Aù pen doù Sant-Aùtà. Nouvè, nouvè, nouvè. | | Jésus sur sa couchette Faite d’un peu d’herbette Joue avec l’ânesse Qui veut le réchauffer... De ses bras il bénit... De bonheur il éternue... Les païens il convertit Au pied du saint autel. Noël, Noël, Noël. |
4e couplet |
Lou pastre, la pastressa... Lou paisan, la prinsessa... Escoutoun toui la messa Embé recuiament... Ma dégià, lou rimaire Ch’estan es buon blagaire Noun s’embarassa gaire Per fà de coumpliment. Nouvè, nouvè, nouvè. | | Le berger, la bergère... Le paysan, la princesse... Écoutent tous la messe Avec recueillement... Mais déjà, le rimeur (1) Qui cette année est bon blagueur Ne s’embarrasse guère Pour faire des compliments. Noël, Noël, Noël. |
5e couplet |
Nouvè, doussa serada, Esper de nuova anada, Presepi e ciamada, Neù e roumascounieù... Nouvè es l’allegria Car la Vierge Maria Puorta ’n cada famia La naissensa d’un Dieù. Nouvè, nouvè, nouvè. | | Noël, douce soirée, Espoir de nouvelle année, Crèche et aubade, Neige et asparagus (2)... Noël est l’allégresse Car la Vierge Marie Porte dans chaque famille La naissance d’un Dieu. Noël, Noël, Noël. |
1. Rimaire : rimeur qui improvise des compliments en vers dans les chamada ou les ouferta. 2. Roumascounieù : asparagus (du provençal ramo-couniou, asperge sauvage ou corrude). L’asparagus était utilisé, conjointement avec la mousse, pour décorer les crèches familiales.
Retour page musique - Haut
© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.
|