|
L’Ome e lo Gran (The Man and the Wheat) (The Man and the Corn) Traditional song from Sospel, County of Nice.
The theme of the man shared between the daughter and the mother is also encountered exactly in La Fillo amé la maire.
1st verse |
Don anem piantar lo mai ? (twice) Sus la poarta de ma bella ; Bala, cima dau mai. | | Where are we going to plant the May (1)? (twice) In front of the door of my belle; Let dance, top of the May. |
Chorus |
E bala, la, li, la, li, la, li, la, li, la, la, li, la, la. (twice) L’autre jorn, dambe ma maire Sen anas missonar de gran. Aven trovà un toc d’ome Sota ’na garba de gran. | | And dance, la, li, la, li, la, li, la, li, la, la, li, la, la. (twice) The other day, with my mother We went to harvest wheat. We found a scrap of a man Under a sheaf of corn. |
2nd verse |
E contenta la Julieta, E content lo pescaor. E lo pescaor que pesca Ne pescava lo miéu aneu. | | She is pleased, Juliet, He is happy, the angler. And the angler fishing Fished my ring (2). |
Chorus |
E bala, la, li, la, li, la, li, la, li, la, la, li, la, la. (twice) Me ma maire la pu vielha N’en volìa una mitan. Sen anas da mossù lo juge E lo juge en a juja. | | And dance, la, li, la, li, la, li, la, li, la, la, li, la, la. (twice) But my mother, the oldiest, Wanted half [of him]. We went to Mr judge And the judge judged. |
Coda |
A la jove li ven l’ome, A la vielha li ven lo gran. N’estima un toc d’ome Que tres cent sestié de gran. | | To the young is due the man, To the old is due the wheat. I appreciate [more] a scrap of a man Than three hundred measures of corn. |
1. See May songs. 2. The metaphor seems to be evident...
Back music page - Top
© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.
|