D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Warning
Site map

Introduction
The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies
Bibliography
Discography

Music glossary
History
Glossary
The forenames
Download

Acknowledgments

About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Lou Rèi de la foulìa dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
Lou Rèi de la foulìa dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
 You are here: Home > MIDI music! > Carnival tunes > lyrics Lou Rèi de la foulìa (King of the madness). Saturday June 13th 2026, Saint Anthony of Padua. 
 

Lou Rèi de la foulìa
(King of the madness)
Traditional song from carnival of Nice
Nissart lyrics by Sébastien-Marcel Biasini, known as Sa Majesté Biasini. Traditional from County of Nice.
Tune Alsace-Lorraine.

1st verse                         
O Carneval! bèu rei de la folìa,
Siéu pront e lest a ti suivre pertout.
Sighe en pierò, e magara en camìa,
Per s’amusar aneren giusch’au bout.
Lou grand onour de ti festar à Nizza
Lou sabes beu, non n’ha pas de rival.
Se fàu mangian toui lu giou de panissa,
Ma mancan pas lu tieù Corso e bal.
 Oh Carnival! nice king of madness,
I’m prompt and nimble for following you everywhere.
Let’s be [dressed up] as Pierrot, and may be with nightshirt,
To have great fun we will go right to the end.
The great honor to celebrate you in Nice,
You well know that, is unrivalled.
If necessary we eat every day panissa,
But we don’t miss your processions [of floats] and dances.

Chorus                         
Dau premié plan d’amon à la soufieta,
Per Carneval metevon en camin.
Frema e enfan, e tu bella fieta,
Anas au bal per negà lu ciacrin.
 From first floor up to the garret,
For carnival let’s set out.
Woman and child, and you pretty young girl,
Go to ball and drown your sorrows.

2nd verse                         
O Carneval! siéu tou plen d’allegressa
Che cad’un ven per tu dau mounde entié,
Lu bal gioious ranimou la giouinessa,
S’amusan ben dei confetti en papié.
E li bataglia en flou fan maravìa,
Giamai degun non comette d’escart.
Ma senche à toui nen plas à la folìa
Sera tougiou lu confetti niçart.
 Oh Carnival! I’m full of elation
Because everyone comes for you from the whole world,
The dances restore young people,
We well rejoyce with paper confetti.
And flower battles work wonders,
Never anybody commits a misdemeanour.
But what madly suits all of us
Will always be the confetti from Nice.

3rd verse                         
Touplen, dau gip, sensa reson ni rima,
Han ben vougut nen suprima lou giet.
Ma toui ensen dau plus bas à la sima
Protesteren, tu Carneval stai
quiet.
Nautre voulen achulu dur confetti
Per batagliar, es un giou de regal.
Se non vous plas v’en gieteren à bretti
Tout en cridan: “Viva lou carneval!”
 A lot of people, plaster, neither reason nor rhyme,
Well wanted to suppresse throwing for us.
But all together, from the lower orders up to the peak,
We will protest, you Carnival be quiet.
We others, we want those hard confetti
For battle, it’s a gifts day.
If [this] don’t agree you, we will abundantly throw of them at you
While screaming: “Long live carnival!”

Bibliography
• revue Armanac niçart, Nice, 1904, p. 51-52.

 

Back music page - Top

© 2001-2026 Jean-Gabriel Maurandi.


traditional musics county Nice, fife


If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy the code below (Ctrl+C to copy)

then paste it into your web site files, it will look like this:
Lou Rèi de la foulìa (King of the madness)

    Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Lou Rèi de la foulìa (King of the madness)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.