D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Warning
Site map

Introduction
The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies
Bibliography
Discography

Download

Links
Partners
Acknowledgments

mail to Write us
About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Rouseta la pastressa dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)   Rouseta la pastressa dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)  
Print Rouseta la pastressa Print this page
Send Rouseta la pastressa Send this page to a friend
Generate PDF Rouseta la pastressa Generate a PDF file
Follow Rouseta la pastressa on Facebook  Follow Rouseta la pastressa on Plus 1  Follow Rouseta la pastressa on Twitter
Search    within the “MTCN” site  
 You are here: Home > MIDI music! > Racy songs > lyrics Rouseta la pastressa (Rosy the shepherdess). Friday November 17th 2017, Saint Elizabeth of Hungary. 
 

Rouseta la pastressa listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(Rosy the shepherdess)
Nissart lyrics and music by Joseph Passeron. Traditional from County of Nice.

1st verse
Damoun, damoun su la mountagna
Rouseta garda lu moutoun.
Rouseta pouorta capelina,
La crous d’argèn au cadenoun.
 Up there, up there on the mountain
Rosy looks after the sheep.
Rosy wears the capelina,
The silver cross with the small chain (1).

2nd verse
Su lou camin un moussù passa :
« Fiheta, quand gagnes per an ?
— Moun bouon moussù, gagni pas gaire,
N’en gagni que cent fran per an.
 On the lane a gentleman passes:
“Little girl, how much do you earn a year?
— My dear sir, I don’t earn very much,
I earn only one hundred francs a year.

3rd verse
— Vene mé iéu, bella pastressa,
N’en gagneras mai de cinq cent.
— Bouon moussù, pas tant de proumessa,
Quitterai pas la maioun !
 — Come with me, beautiful shepherdess,
You will earn more than five hundred.
— Dear sir, not so promises,
I will not leave my home!

4th verse
« A touti li vouostre proumessa, (twice)
Iéu prefèri la libertà. » (twice)
 “To all of your promises, (twice)
I prefer freedom.” (twice)

1. The gold chain worn round their neck was the Nice women’s favourite jewel. Here, the chain carries the silver cross. See La Rouseta de Nanoun (The Nanon’s small rose).

Bibliography
     • Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Anthology of the Song from Nice), Nice, publisher Delrieu & Co, 1960, p. 45.

 

Back music page - Top

© 2001-2017 Jean-Gabriel Maurandi.


traditional musics county Nice, fife

Follow « MTCN » Follow Rouseta la pastressa on Facebook Follow Rouseta la pastressa on Twitter Share « MTCN »
      Bookmark & share : Rouseta la pastressa
 To have direct access to “MTCN” site:  - add the Rouseta la pastressa (Rosy the shepherdess) button to your Google Toolbar
 - add to favorites


If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Rouseta la pastressa (Rosy the shepherdess)

10 visitors

 Rouseta la pastressa (Rosy the shepherdess), with PHP  Valid HTML 4.01 for Rouseta la pastressa (Rosy the shepherdess)!  Valid CSS for Rouseta la pastressa (Rosy the shepherdess)!  Rouseta la pastressa (Rosy the shepherdess), with Firefox   Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Rouseta la pastressa (Rosy the shepherdess)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.