D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Warning
Site map

Introduction
The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies
Bibliography
Discography

Download

Links
Partners
Acknowledgments

mail to Write us
About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Bèu mès de mai aimable dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)   Bèu mès de mai aimable dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)  Other langages
Print Bèu mès de mai aimable Print this page
Send Bèu mès de mai aimable Send this page to a friend
Generate PDF Bèu mès de mai aimable Generate a PDF file
Follow Bèu mès de mai aimable on Facebook  Follow Bèu mès de mai aimable on Plus 1  Follow Bèu mès de mai aimable on Twitter
Search    within the “MTCN” site  
 You are here: Home > MIDI music! > Round dances of May > lyrics Bèu mès de mai aimable (Beautiful and amiable month of May). Thursday October 19th 2017, Saints Jean de Brébeuf, Isaac Jogues & co. 
 

Bèu mès de mai aimable listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(Beautiful and amiable month of May)
Traditional song from Saint-Martin-Vésubie, County of Nice.

1st verse
Bèu mès de mai aimable
Vous que siès vengù (twice)
Despi que vous asperavan
Semblava jà cent an.
Ma pura ia qu’un an
Que fèn lou foulandran. (twice)
 Beautiful and amiable month of May
You who came (twice)
Since we were waiting for you
It yet seemed that one hundred years [were passed].
But however there is only one year
That we do the nasty little brats. (twice)

2nd verse
Li filha si languisson,
Es emé rasoun. (twice)
Li a de pasteque, de meloun,
D’aco n’aurèn bèn proun.
Souorte-n’en de maioun
Que sièn à la sesoun. (twice)
 Girls are languishing,
It’s with reason. (twice)
There are watermelons, melons,
All of that we will get enough.
Go out of home
Because we are in the season. (twice)

3rd verse
Bèu mès de mai aimable,
De l’an siès lou pu bèu (twice)
Que fès veire tout reverdi.
Lu aubre soun flouris,
Toui nautre rejouis :
De l’iver sièn sourtis. (twice)
 Beautiful and amiable month of May
Of the year you are the most beautiful (twice)
You who make see all to grow green again.
The trees are in blossom,
We all [are] delighted:
From winter we came out. (twice)

Bibliography
     • Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Anthology of the song from Nice), Nice, ed. Delrieu & Co, 1960, p. 170-171.
     • Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) and d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Anthology of the song from County of Nice), Nice, Serre éditeur, series “Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional”, vol. III, 2001, p. 45.

 

Back music page - Top

© 2001-2017 Jean-Gabriel Maurandi.


traditional musics county Nice, fife

Follow « MTCN » Follow Bèu mès de mai aimable on Facebook Follow Bèu mès de mai aimable on Twitter Share « MTCN »
      Bookmark & share : Bèu mès de mai aimable
 To have direct access to “MTCN” site:  - add the Bèu mès de mai aimable (Beautiful and amiable month of May) button to your Google Toolbar
 - add to favorites


If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Bèu mès de mai aimable (Beautiful and amiable month of May)

2 visitors

 Bèu mès de mai aimable (Beautiful and amiable month of May), with PHP  Valid HTML 4.01 for Bèu mès de mai aimable (Beautiful and amiable month of May)!  Valid CSS for Bèu mès de mai aimable (Beautiful and amiable month of May)!  Bèu mès de mai aimable (Beautiful and amiable month of May), with Firefox   Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Bèu mès de mai aimable (Beautiful and amiable month of May)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.