| |
| Le répertoire de musique traditionnelle du comté de Nice et des musiques traditionnelles du Sud (Piémont, Provence, Occitanie) |
Le comté de Nice - Introduction |

Airs de circonstance |
| |

Airs de carnaval |
Adiéu paure Carneval | (Adieu, pauvre Carnaval) |
Bim, bam, boum ! |
Sièn mòrou, lou sabèn | (Nous sommes noirs, nous le savons) |
| |

Chants populaires |
À San-Jouan | (À Saint-Jean) |
Li Baumeta | (Les Baumettes) |
Li Bigneta | (Les Beignets) |
La Blea | (La Blette) |
Calan de Vilafranca | (En descendant de Villefranche) |
Cansoun dei mensònegai | (Chanson des mensonges) |
Cansoun de Levèn | (Chanson de Levens) |
Cansoun dòu festin d’Utella | (Chanson du festin d’Utelle) |
Li Castagna | (Les Châtaignes) |
Lu Cougourdoun | (Les Cougourdons ou Les Petites Courges), Jouan Nicola |
Lu Cougourdoun | (Les Cougourdons ou Les Petites Courges), Menica Rondelly |
Coupo santo | (Coupe sainte) |
Li Esclops | (Les Sabots) |
Lo Fantome Pellegrin | (Le Fantôme Pellégrin) |
Lou Festin dai magou | (Le Festin des sorciers) |
Lou Festin dai rangou | (Le Festin des boiteux) |
Lou Festin dei verna | (Le Festin des aulnes) |
Lou Gibous | (Le Bossu) |
Innou Seguran | (Hymne aux Séguran) |
Jan pilhe sa pousseta | (Jean prend sa brouette) |
La Margarideta | (La Pâquerette) |
La Midineta vola | (La Midinette vole) |
Nissa la bella | (Nice la belle) |
O jouventura dòu cantoun | (Ô jeunesse du quartier) |
La Pesca | (La Pêche) |
Lou Pichin Ome | (Le Petit Homme) |
La San-Peire | (La Saint-Pierre) |
Se canto | (S’il chante) |
La Sirigauda | (La Sirigaude), danse d’hiver |
| |

Chansons animalières |
La Bouscarla | (La Fauvette) |
La Cansoun dai babarota | (La Chanson des cafards) |
La Cigala | (La Cigale) |
Griloulin | (Petit grillon) |
La Luerna | (La Luciole) |
Lou Mariage de la fourmiga | (Le Mariage de la fourmi) |
Parpaioun, maride-ti ! | (Papillon, marie-toi !) |
Lou Roussignòu | (Le Rossignol) |
Lu Tavan | (Les Taons) |
| |

Chansons galantes |
À Utel’ ia trenta filha | (À Utelle il y a trente filles) |
Bella santa fourtuna | (Belle sainte fortune) |
La Ben Caussada | (La Bien-Chaussée) |
Bionda, bella bionda | (Blonde, belle blonde) |
Bouòn jou, Nanoun | (Bonjour, Nanon) |
Cantas fiheta ! | (Chantez, fillette !) |
La Catarineta | (La Coccinelle) |
En calan de Cimiès | (En descendant de Cimiez) |
Li Estela | (Les Étoiles) |
La Fiha dòu chapacan | (La Fille de l’attrapeur de chiens) |
La Fillo amé la maire | (La Fille avec la mère) |
Lou Pous | (Le Puits) |
Quel mazzolin di fiori | (Ce petit bouquet de fleurs) |
Rau tau plau la vielha | (Rantanplan la vieille « À Paris... ») |
La Rouseta de Nanoun | (La Petite Rose de Nanon) |
Rouseta filava | (Rosette filait) |
Rouseta la pastressa | (Rosette la bergère) |
La Tradija dël soldà | (La Trahison du soldat) |
Zoli cœur | (Joli cœur) |
| |

Chansons de métiers |
La Bella Bouquetiera | (La Belle Bouquetière) |
Lo Boscant de la Maluna | (Le Bûcheron de la Maluna) |
Doun Soulina | (Dom Soulina) |
Fraire Janvié | (Frère Janvier) |
Lu Paisan | (Les Paysans) |
Li Pescairis | (Les Poissonnières) |
Lou Segaire | (Le Faucheur) |
Lou Tint dòu moulin | (Le Tic-tac du moulin) |
Lou Vaquié | (Le Vacher) |
Lou Vièi Defici | (Le Vieux Moulin à huile) |
| |

Chansons engagées, politiques et sociales |
Adieu, papa, adieu, maman | (Adiéu, papà, adiéu, mamà) |
Cansoun de la greva dai emplegat dai trambalan | (Chanson de la grève des employés des tramways) |
Enfan de Nissa Maritima | (Enfants de Nice Maritime) |
La Garda mobila | (La Garde mobile) |
La Miéu Bella Nissa | (Ma belle Nice) |
Niça rebèla | (Nice rebelle) |
Nissa françesa | (Nice française) |
La Nissarda | (La Niçoise) |
Parterai, parterai pas | (Je partirai, je ne partirai pas) |
Renaissance de Roquebillière |
Tenda, la Briga à la Fransa | (Tende, la Brigue à la France) |
| |

Chansons contemporaines |
Barbet pantai | (Barbet pantaï) |
Castèu, baloun e limounada | (Château, ballon et limonade) |
Lou Clap | (Le Caillou) |
Coucounou, berceuse |
Ma qu era Catarina Segurana ? | (Mais qui était Catherine Ségurane ?) |
Lo Rìtomo | (Le Rythme) |
| |

Danses en couple |
Masurca souta l’oulivié | (Mazurka sous l’olivier) |
Mazurka souto li pins | (Mazurka sous les pins) |
| |

Danses à figures |
| |

Farandole |
La Poulalhera | (La Poulaillère) |
| |

Rondes de mai |
Ailà n’aquèu jardin | (Là-bas dans ce jardin) |
Bèu mès de mai aimable | (Beau mois de mai aimable) |
Lou mès de mai | (Le Mois de mai) |
La Regina dòu mai | (La Reine du mai) |
Lou Roussignòu que vola | (Le Rossignol qui vole) |
Vaqui lo polit mes de mai | (Voici le joli mois de mai) |
| |

Musique des enfants |
Nona, bressa | (Dodo, berce), berceuse |
Nona ! Nona ! | (Dodo ! Dodo !) berceuse |
Souòn, souòn | (Sommeil, sommeil), berceuse |
Bella Sideina | (Belle Sidonie), comptine |
Comptines (1) |
Comptines (2) |
Comptines (3) |
Madama de Cagna | (Madame de Cagnes), comptine |
Tanta Jana | (Tante Jeanne), comptine |
Ma maire vòu | (Ma mère veut), chant à compter |
Paure de merlou miou ! | (Pauvre merle de moi !) chant à mémoriser |
Retorna t’en ma mia | (Retourne t’en ma mie), chant à mémoriser |
| |

Musique sacrée et religieuse |
Càntica à sant Antounin | (Cantique à saint Antonin) |
Gloria |
Si laude Maria | (Louons Marie) |
| |

Noëls |
Allons, bergers, partons tous, noël provençal |
Anèn toui | (Allons tous) |
Calèna | (Noël) |
El Desembre congelat | (Décembre congelé) ou La Nit de Nadal (La Nuit de Noël) |
Gent dòu quartié | (Gens du quartier) |
Guihaume, Tòni, Pèire | (Guillaume, Antoine, Pierre) |
Ich Wünsch Euch | (Je vous souhaite) |
Jan, Jausé | (Jean, Joseph) |
Maria Caté | (Marie Caté) |
Nouvé dai ciripicieu | (Noël du ciripiciéu) |
Nouvé de la coulougneta, Presepi nissart | (Noël de la [petite] quenouille, La Crèche niçoise) |
Nouvé dai courpouracioun, Presepi nissart | (Noël des corporations, La Crèche niçoise) |
Nouvé grassenc | (Noël grassois) |
Nouvé de Jan-Antounin, Presepi nissart | (Noël de Jean-Antonin, La Crèche niçoise) |
Nouvé de Margaridoun | (Noël de Marguerite) |
Nouvé dòu pastre | (Noël du berger) |
O ! Cristou | (Oh ! Christ) |
O, santa nuech | (Ô, sainte nuit) |
L’Ouferta de Calèna | (L’Offerte de Noël) |
Lu Pastourèu | (Les Pastoureaux) |
Pastre dei mountagno | (Bergers des montagnes) |
Per ordre dal Ciel | (Par ordre du Ciel) |
La Pièusouleta | (La Vierge) |
| |

Carillons et glas |
| |

Métissage |
Allons, bergers, partons tous, noël provençal |
El Desembre congelat | (Décembre congelé) ou La Nit de Nadal (La Nuit de Noël) |
L’Elisir d’amore - Io son ricco, e tu sei bella | (L’Élixir d’amour « Je suis riche, et tu es belle ») |
Le Grand Projet, chanson satirique |
« La Guillotine », ou « C’est un coup que l’on reçoit », chanson satirique |
Nouvé grassenc | (Noël grassois) |
La Pêche à la morue, chant de métier normand |
Quand la mer Rouge apparut, chanson à boire |
Les Tendres Souhaits (Que ne suis-je la fougère...) |
Sachez que mon goût... |
Le saint, craignant de pécher, cantate La Tentation de saint Antoine |
| |
| |
| |
| L’Occitanie |

Airs du carnaval de Limoux |
Adiu paure Carnaval | (Adieu, pauvre Carnaval) |
| |