| |
Lou Gibous (The Hunchback) Traditional from County of Nice.
| 1st verse |
Madaloun sus lou cantoun
Que si bressoulava. (bis)
Que si bressoulava d’aqui,
Que si bressoulava d’aià,
Que si bressoulava. (bis) |
|
Madelon (1) dans le coin [de sa maison]
Qui se balançait. (bis)
Qui se balançait de-ci,
Qui se balançait de-là,
Qui se balançait. (bis) |
2nd verse |
Un gibous, marrit gibous,
Que la regarjava. (bis)
Que la regarjava d’aqui,
Que la regarjava d’aià,
Que la regarjava. (bis) |
|
Un bossu, mauvais bossu,
Qui la regardait. (bis)
Qui la regardait de-ci,
Qui la regardait de-là,
Qui la regardait. (bis) |
3rd verse |
« Oh gibous, paure gibous,
Qu’as que mi regarjes ? » (bis)
(...) |
|
« Oh bossu, pauvre bossu,
Qu’as-tu qui me regardes ? » (bis)
(...) |
4th verse |
Madaloun pih’un coutèu,
Li coupa la giba. (bis)
(...) |
|
Madelon prend un couteau,
Lui coupe la bosse. (bis)
(...) |
5th verse |
Lou gibous s’en va cridant :
« Ai, ai, ai, la giba ! » (bis)
(...) |
|
Le bossu s’en va criant :
« Aïe, aïe, aïe, la bosse ! » (bis)
(...) |
6th verse |
Lou gibous fa que plourà,
Di que vòu la giba. (bis)
(...) |
|
Le bossu ne fait que pleurer,
Il dit qu’il veut la bosse. (bis)
(...) |
7th verse |
« Oh pegoun, brave pegoun,
Doun’un pòu de pega
Per coulà la giba d’aqui,
(...) » |
|
« Oh, cordonnier (2), brave cordonnier,
Donne un peu de poix
Pour coller la bosse de-ci,
(...) » |
8th verse |
Lou gibous s’en va countènt
D’avé mai la giba. (bis)
(...) |
|
Le bossu s’en va content
D’avoir à nouveau la bosse. (bis)
(...) |
9th verse |
Filha n’a ’gut tre enfant,
An toui tre la giba. (bis)
(...) |
|
La fille en a eu trois enfants,
Ils ont tous trois la bosse. (bis)
(...) |
1. Or Madeleine. 2. The pegoun is a bad shoemaker using more glue than thread! Cf. La Ben Caussada.
Back music page - Top
© 2001-2013 Jean-Gabriel Maurandi
This page started on May 25th 2003. The last update was February 16th 2012.

|