D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Site map

The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies



mail to Write us
About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Lou Gibous dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)   Lou Gibous dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)  Other langages
Print Lou Gibous Print this page
Send Lou Gibous Send this page to a friend
Generate PDF Lou Gibous Generate a PDF file
Follow Lou Gibous on Facebook  Follow Lou Gibous on Twitter
Search    within the “MTCN” site  
 You are here: Home > MIDI music! > Popular songs > lyrics Lou Gibous (The Hunchback). Wednesday October 28th 2020, Saints Simon and Jude. 

Lou Gibous listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(The Hunchback)
Traditional from County of Nice.

1st verse
Madaloun sus lou cantoun
Que si bressoulava. (twice)
Que si bressoulava d’aqui,
Que si bressoulava d’aià,
Que si bressoulava. (twice)
 Madelon (1) in the corner [of her house]
Was swinging. (twice)
Was swinging here,
Was swinging and there,
Was swinging. (twice)

2nd verse
Un gibous, marrit gibous,
Que la regarjava. (twice)
Que la regarjava d’aqui,
Que la regarjava d’aià,
Que la regarjava. (twice)
 An hunchback, bad hunchback,
Watching her. (twice)
Watching her here,
Watching her and there,
Watching her. (twice)

3rd verse
« Oh gibous, paure gibous,
Qu’as que mi regarjes ? » (twice)
 “O! hunchback, poor hunchback,
What’s the matter, watching me?” (twice)

4th verse
Madaloun pih’un coutèu,
Li coupa la giba. (twice)
 Madelon takes a knife,
Cuts his hump. (twice)

5th verse
Lou gibous s’en va cridant :
« Ai, ai, ai, la giba ! » (twice)
 The hunchback goes shouting:
“Ouch! ouch! ouch! the hump!” (twice)

6th verse
Lou gibous fa que plourà,
Di que vòu la giba. (twice)
 The hunchback doesn’t stop weeping,
He says he wants the hump. (twice)

7th verse
« Oh pegoun, brave pegoun,
Doun’un pòu de pega
Per coulà la giba d’aqui,
(...) »
 “O! cobbler (2), good cobbler,
Give a little wax
To stick the hump here,

8th verse
Lou gibous s’en va countènt
D’avé mai la giba. (twice)
 The hunchback goes, glad
To get back the hump. (twice)

9th verse
Filha n’a ’gut tre enfant,
An toui tre la giba. (twice)
 [The] girl got three children by him,
They have the hump all three. (twice)

1. Or Madeleine.
2. The pegoun is a bad cobbler or shoemaker, using more glue than thread! Cf. La Ben Caussada.

• Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Anthology of the Song from Nice), Nice, publisher Delrieu & Co, 1960, p. 47.
• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) and d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Anthology of the Song from County of Nice), Nice, Serre publisher, series “Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional”, volume III, 2001, p. 136.

• La Belugada, Cants de Provensa e dau païs Nissart, volume 1, 1984.


Back music page - Top

© 2001-2020 Jean-Gabriel Maurandi.

traditional musics county Nice, fife

Follow « MTCN » Follow Lou Gibous on Facebook Follow Lou Gibous on Twitter Share « MTCN »
     Bookmark & share : Lou Gibous
 To have direct access to “MTCN” site:  - add the Lou Gibous (The Hunchback) button to your Google Toolbar
 - add to favorites

If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Lou Gibous (The Hunchback)

1 visitor

 Lou Gibous (The Hunchback), with PHP  Valid HTML 4.01 for Lou Gibous (The Hunchback)!  Valid CSS for Lou Gibous (The Hunchback)!  Lou Gibous (The Hunchback), with Firefox   Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Lou Gibous (The Hunchback)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.