|
Parterai, parterai pas (I’ll leave, I’ll not) Traditional from County of Nice.
Song of the conscripts from Nice.
See also Adieu, papa, adieu, maman.
Parterai, parterai pas, Qu sau se parterai, se m’en retournerai ? Lu counscrit d’aquest an soun pichin ma soun mandian. Oi, Catin, noun ti ploura, noun ti ploura, noun ti ploura, Oi, Catin, noun ti ploura, Que bessai parterai pas. | | I’ll leave, I’ll not, Who knows if I’ll leave, if I’ll come back? The conscripts from this year are small but are beggar (1). Oh, Katherine, don’t cry, don’t cry, don’t cry, Oh, Katherine, don’t cry, Perhaps I’ll not leave. |
1. Meaning cunning, shrewd. Bibliography | • | Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Anthology of the Song from Nice), Nice, publisher Delrieu & Co, 1960, p. 256. | • | Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) and d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Anthology of the Song from County of Nice), Nice, Serre publisher, series “Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional”, volume III, 2001, p. 203. |
Back music page - Top
© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.
|