D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Warning
Site map

Introduction
The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies
Bibliography
Discography

Music glossary
History
Glossary
The forenames
Download

Acknowledgments

About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Per la miéu dama dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
Per la miéu dama dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
 You are here: Home > MIDI music! > Racy lovesongs > lyrics Per la miéu dama (For my Lady). Wednesday February 28th 2024, Saint Romain. 
 

Per la miéu dama listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(For my Lady)
Nissart lyrics by Jules Eynaudi, known as Juli Eynaudi, music by Auguste Gilli. Traditional from County of Nice.

1st verse
     Se vouòs,
O la miéu bella dama,
M’aimà per un moumen;
     Se vouòs,
Ti redirai la gama,
Aqui, passiounamen!
      If you want,
Oh! My beautiful lady,
Love me for a moment;
     If you want,
I’ll tell you again the range,
Here, passionately!

2nd verse
     Se vouòs,
Aneren en campagna
Couma doui amourous;
     Se vouòs,
Au païs de Coucagna
Passeren jou urous!
      If you want,
We shall go to the country
As two lovers;
     If you want,
To land of milk and honey
We shall spend happy days!

3rd verse
     Se vouòs,
Aneren en barqueta
Dòu cousta de San-Jouan (1);
     Se vouòs,
Si faren de baïeta
Coum’ auguessian vint’ an!
      If you want,
We shall go in small boat
Towards St. Jean;
     If you want,
We shall kiss
As if we were twenty!

4th verse
     Se vouòs,
En la miéu soufieta,
Sensa tròu de cascaï,
     Se vouòs,
La miéu bella dameta,
Lou couor ti dounerai!
      If you want,
In my garret,
Without any fuss,
     If you want,
My beautiful little lady,
The heart I’ll give you!

1. San-Jouan: Saint-Jean-Cap-Ferrat.
2. Cascaï: in the literal, means clicking, jolt.

Bibliography
• revue Armanac niçart, Nice, 1910, p. 31.

 

Back music page - Top

© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.


traditional musics county Nice, fife


If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Per la miéu dama (For my Lady)

  Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Per la miéu dama (For my Lady)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.