D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Warning
Site map

Introduction
The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies
Bibliography
Discography

Music glossary
History
Glossary
The forenames
Download

Acknowledgments

About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Si laude Maria dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
Si laude Maria dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
 You are here: Home > MIDI music! > Sacred & religious music > lyrics Si laude Maria (It is prayed to Mary). Friday April 19th 2024, Saint Alphege. 
 

Si laude Maria listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(It is prayed to Mary)
Traditional hymn from County of Nice, collected by the canon Henri Carol.

1st verse
Laudès la gran Vierge,
Ang’ e arcange,
Que sigue cantada
La Maire tant pia.
 Let pray the great (1) Virgin,
Angels and archangels,
Be sung
The so pious Mother.

Chorus
Si laude, (twice)
Si laude Maria.
 Let’s pray (2), (twice)
Let’s pray Mary.

2nd verse
Un Diéu l’encourouna
E lou ciel l’ounoura,
La terra l’adora,
Tout ome li cria :
 A God crowns her
And the heaven honours her,
The Earth worships her,
Every man shouts her:

3rd verse
« O Vierge fecounda,
Que l’Eternou Paire
A vourgut per Maire
Dòu vèrou Messia. »
 “Oh fertile Virgin,
That the Eternal Father
Wanted as Mother
Of the true Messiah.”

4th verse
Oh que bella gloria,
D’un Diéu es la Maire,
A l’ome per faire
Dòu ciel la gran via.
 Oh what a beautiful glory,
Of a God she is the Mother,
To make for the man
To heaven the great way.

5th verse
Per Ella es la via,
Jesù lou viage.
L’ome l’eretage
Sens’ Ella perdìa.
 She is the way,
Jesus the journey.
The man [his] heritage
Without Her would lose.

6th verse
Tambèn, o gran Vierge,
Venès assistà,
Venès aparà
La nouostr’ agounia.
 So, oh great Virgin,
Come and assist [us],
Come and protect [us]
[During] our death pangs.

7th verse
En fin de la vida
Aurèn la vitoria,
Canterèn la gloria
Qu’es vouostra, Maria.
 At the end of the life
We will get the victory,
We will sing the glory
That is yours, Mary.

1. I.e. the Very High.
2. Si laude = literally: it is praised.

Bibliography
• Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Anthology of the Song from Nice), Nice, publisher Delrieu & Co, 1960, p. 206.

 
Discography
• Corou de Berra, Très & mès.
• Corou de Berra, Chants folkloriques de la Côte d’Azur du mois d’août à nos jours, volume 4.
• En Prals, Cants d’en amont.

 

Back music page - Top

© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.


traditional musics county Nice, fife


If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Si laude Maria (It is prayed to Mary)

  Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Si laude Maria (It is prayed to Mary)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.