D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Warning
Site map

Introduction
The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies
Bibliography
Discography

Download

Links
Partners
Acknowledgments

mail to Write us
About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Ailà n’aquèu jardin dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)   Ailà n’aquèu jardin dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)  
Print Ailà n’aquèu jardin Print this page
Send Ailà n’aquèu jardin Send this page to a friend
Generate PDF Ailà n’aquèu jardin Generate a PDF file
Follow Ailà n’aquèu jardin on Facebook  Follow Ailà n’aquèu jardin on Plus 1  Follow Ailà n’aquèu jardin on Twitter
Search    within the “MTCN” site  
 You are here: Home > MIDI music! > Round dances of May > lyrics Ailà n’aquèu jardin (Over there in this garden). Monday November 20th 2017, Saint Edmund. 
 

Ailà n’aquèu jardin listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(Over there in this garden)
Traditional song from la Tour-sur-Tinée, County of Nice.

1st verse
Ailà n’aquèu jardì
Es un bèu galofre, un jaissemì,
Un bàliqui splendi,
Uno majourèno e flou de li,
Soun gauch e soun sanjouà.
Roso e tulipà
Soun aquì per flourì
E so viouleto es do cuhì.
 Over there in this garden
There are a beautiful carnation, a jasmine,
A magnificent basil,
A marjoram and [a] lily flower
[Which] are joy and health.
Rose and tulip
Are here to bloom
And the violet is to be picked.

2nd verse
Aiglo e esporvié
Sero e matì siblon voulentié.
Merlo e bel quinsou
Per nouostre plasir dion uno cansoun.
Sou jai, sou darnagas
Calon dòu roumegas,
Sauton su sou camì
E so ballorino fà vis-à-vì.
 Eagle and sparrowhawk
Evening and morning whistle gladly.
Blackbird and beautiful chaffinch
For our pleasure say a song.
The jay, the shrike
Fly down from the bramble bush,
Hop on the lane
And, as do ballerinas, are facing.

3rd verse
Toriés grans e pichouns,
Venès ensèn, noun faguès de façouns,
Cantas sou mès de mai,
O virà sou brandi manquès jamai.
Jouinesso n’a qu’un tèms,
Fòu tous estre countèns,
Oublidar sei soucis
E coumo de fraires vièure unis.
 Tourettans (1) tall and little,
Come together, don’t make a fuss,
Sing the month of May,
Or turn the brandi never forget.
Youth doesn’t last,
We all need to be glad,
To be free of worries
And, as brothers, live united.

1. La Tour-sur-Tinée inhabitants.

Bibliography
     • Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Anthology of the Song from Nice), Nice, publisher Delrieu & Co, 1960, p. 116.
     • Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) and d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Anthology of the Song from County of Nice), Nice, Serre publisher, series “Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional”, volume III, 2001, p. 17.

 

Back music page - Top

© 2001-2017 Jean-Gabriel Maurandi.


traditional musics county Nice, fife

Follow « MTCN » Follow Ailà n’aquèu jardin on Facebook Follow Ailà n’aquèu jardin on Twitter Share « MTCN »
      Bookmark & share : Ailà n’aquèu jardin
 To have direct access to “MTCN” site:  - add the Ailà n’aquèu jardin (Over there in this garden) button to your Google Toolbar
 - add to favorites


If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Ailà n’aquèu jardin (Over there in this garden)

5 visitors

 Ailà n’aquèu jardin (Over there in this garden), with PHP  Valid HTML 4.01 for Ailà n’aquèu jardin (Over there in this garden)!  Valid CSS for Ailà n’aquèu jardin (Over there in this garden)!  Ailà n’aquèu jardin (Over there in this garden), with Firefox   Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Ailà n’aquèu jardin (Over there in this garden)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.