D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Warning
Site map

Introduction
The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies
Bibliography
Discography

Download

Links
Partners
Acknowledgments

mail to Write us
About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Castèu, baloun e limounada dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)   Castèu, baloun e limounada dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)  
Print Castèu, baloun e limounada Print this page
Send Castèu, baloun e limounada Send this page to a friend
Generate PDF Castèu, baloun e limounada Generate a PDF file
Follow Castèu, baloun e limounada on Facebook  Follow Castèu, baloun e limounada on Plus 1  Follow Castèu, baloun e limounada on Twitter
Search    within the “MTCN” site  
 You are here: Home > MIDI music! > Contemporary songs > lyrics Castèu, baloun e limounada (Castle, Glass of Red Wine and Lemon Drink). Sunday December 17th 2017, Saint Gael. 
 

Castèu, baloun e limounada
(Castle, Glass of Red Wine and Lemon Drink)
Nissart lyrics by Raoul Nathiez, music by La Belugada.

Incidental music for the the eponymous play. Nini, now an old woman, remembers her walks with Barnaby to Castle hill.

1st verse
Quour’en castèu buviavan de baloun,
Un bèu soulèu picava sus lou flascoun.
E Barnabèu, qu’era per iéu lou plus bèu,
D’una vous de choucatoun
Mi cantava una cansoun.

Souta la laupia laugiera
De la buveta de Choua,
Venen mé li calignera
Pèr bèure e si repauvà.
Couma li giòstria dei fiera,
Lou bouon vin n’en fa virà
La testa que li landiera
Avion ja chavirat.
 When, at the castle, we were drinking glasses of red wine,
A beautiful sun was beating down on the flask.
And Barnaby, who was for me the most beautiful,
With a drunk voice
Sung me a song.

Under the light arbour
Of the Francis’ refreshment stall,
We come with sweethearts
To drink and rest.
As does merry-go-round,
The good wine makes head to turn
That the affected girls
Had reeled before.

2nd verse
Ma la cansoun dòu castèu e dei baloun
Mi fa venì un mouloun de souvenì :
Mé Barnabèu s’en mountavan en castèu,
M’una vous de choucatoun
Cantavan una cansoun.

Gé a pilhat la giourgina,
Jan a sourtit lou viouloun,
Fredo bala embé de Nina
Ma si caligna Nanoun,
Marius de la Marina
Estrigne un chicou Suzon
En tant que s’alucha Rina
Souta dòu siéu coutilhon.
 But the song of the castle and the glasses of red wine
Makes a lot of memories come to me:
Along with Barnaby, we went up at the castle,
With a drunk voice
We were singing a song.

Gérard took the accordion,
John took out the violin,
Fred dances with Nina
But is in love with Ninon,
Marius from the Marina (1)
Puts his arm round Suzan’s waist
While he ogles Rina
Under her petticoat.

3rd verse
Quour’es set oura picada,
Barnabèu, tendre amourous,
Mi di : « Nini, siès salada
E iéu mi senti fiascous.
Per ben pilha la calada,
En lou vin maravilhous
Mette-li de limounada
Perqué cau estre serious. »

Quour’en castèu buviavan de baloun,
Un bèu soulèu picava sus lou flascoun.
Mi fa venì un mouloun de souvenì,
Aquela vielha cansoun
Dòu castèu e dei baloun
 When it’s seven o’clock,
Barnaby, sweet lover,
Says me: “Nini, you are ‘salted (2)
And me, I feel spiritless.
To well take the downhill,
In the wonderful wine
Put lemon drink in
Because we have to be serious.”

When, at the castle, we were drinking glasses of red wine,
A beautiful sun was beating down on the flask.
It makes a lot of memories come to me,
This old song
Of the castle and the glasses of red wine

1. See also Babazouk.
2. I.e. drunk.

Bibliography
     • revue Lou Sourgentin, Nice, n° 151, avril 2002, p. 38.

 
Discography
     • La Belugada, Cants de Provenço e dau païs Nissart, volume 3.

 

Back music page - Top

© 2001-2017 Jean-Gabriel Maurandi.


traditional musics county Nice, fife

Follow « MTCN » Follow Castèu, baloun e limounada on Facebook Follow Castèu, baloun e limounada on Twitter Share « MTCN »
      Bookmark & share : Castèu, baloun e limounada
 To have direct access to “MTCN” site:  - add the Castèu, baloun e limounada (Castle, Glass of Red Wine and Lemon Drink) button to your Google Toolbar
 - add to favorites


If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Castèu, baloun e limounada (Castle, Glass of Red Wine and Lemon Drink)

3 visitors

 Castèu, baloun e limounada (Castle, Glass of Red Wine and Lemon Drink), with PHP  Valid HTML 4.01 for Castèu, baloun e limounada (Castle, Glass of Red Wine and Lemon Drink)!  Valid CSS for Castèu, baloun e limounada (Castle, Glass of Red Wine and Lemon Drink)!  Castèu, baloun e limounada (Castle, Glass of Red Wine and Lemon Drink), with Firefox   Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Castèu, baloun e limounada (Castle, Glass of Red Wine and Lemon Drink)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.