|
Ich Wünsch Euch (I wish you) Traditional from Alsace.
Two of the three musical subjects of the Farandoulo dei tarascaire (Farandole of the tarascaire, or Farandole from Provence) are easily recognizable in the tune of this Christmas carol.
1st verse |
Ich wünsch euch ein glückhaf tig’s Jahr, Euch zu wünsche das ich nit spar! Hier in diesem Krippelein Liegt das zarte Jesulein. O du, zartes Jesulein! (twice) | | I wish you a happy new year, And for you I make all wishes! In this crib Is laid the infant Jesus. O! You, sweet baby Jesus! (twice) |
2nd verse |
O Josep, liebster Josep mein, Willst du nicht mein Vater sein? Ich kann dich anderst nicht erkenne, Als ich dich mein Vater nenne, O du, zartes Jesulein! (twice) | | O! Joseph, my dear Joseph, Be my father, don’t want you? I can’t do better That giving you this name, O! You, sweet baby Jesus! (twice) |
3rd verse |
Maria, liebste Maria mein, Hast du nicht ein Windelein? Ich muss das Kind in Windeln wiekeln, Sonst wird es vor Kàlt’ ersticken. O du, zartes Jesulein! (twice) | | Mary, my dear Mary, Have you a swaddling cloth to give me? I have to cover the child For protecting him from coolness. O! You, sweet baby Jesus! (twice) |
4th verse |
Es kommen aile Engelein Hier zu diesem Krippelein, Das v/ird uns ein Beispiel geben Wie es geht im himmlischen Leben, O du, zartes Jesulein! (twice) | | And now all little angels To the crib have arrived, This will give an idea Of life in heaven, O! You, sweet baby Jesus! (twice) |
Back music page - Top
© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.
|