|
Ich Wünsch Euch (Je vous souhaite) Traditionnel Alsace.
L’air de ce noël présente deux des trois phrases musicales de la Farandoulo dei tarascaire (Farandole des tarascaire, ou « Farandole provençale ») facilement reconnaissables.
1er couplet |
Ich wünsch euch ein glückhaf tig’s Jahr, Euch zu wünsche das ich nit spar! Hier in diesem Krippelein Liegt das zarte Jesulein. O du, zartes Jesulein! (bis) | | Je vous souhaite une bonne année, Et pour vous je fais tous les vœux ! Dans la crèche que voici Est couché l’enfant Jésus. Ô toi, doux petit Jésus ! (bis) |
2e couplet |
O Josep, liebster Josep mein, Willst du nicht mein Vater sein? Ich kann dich anderst nicht erkenne, Als ich dich mein Vater nenne, O du, zartes Jesulein! (bis) | | Ô Joseph, mon cher Joseph, Sois mon père, ne veux-tu pas ? Moi je ne puis faire mieux Que de te donner ce nom, Ô toi, doux petit Jésus ! (bis) |
3e couplet |
Maria, liebste Maria mein, Hast du nicht ein Windelein? Ich muss das Kind in Windeln wiekeln, Sonst wird es vor Kàlt’ ersticken. O du, zartes Jesulein! (bis) | | Marie, ma chère Marie, As-tu un lange à me donner ? Il me faut couvrir l’enfant Pour le préserver du froid. Ô toi, doux petit Jésus ! (bis) |
4e couplet |
Es kommen aile Engelein Hier zu diesem Krippelein, Das v/ird uns ein Beispiel geben Wie es geht im himmlischen Leben, O du, zartes Jesulein! (bis) | | Voici que tous les angelets À la crèche sont arrivés, Cela donnera l’idée De la vie au Paradis, Ô toi, doux petit Jésus ! (bis) |
Retour page musique - Haut
© 2001-2023 Jean-Gabriel Maurandi.

|