|
Lou Miéu Printems (My Spring) or Cieù ! Cieù ! Cieù ! (Tweet-tweet-tweet) Nissart lyrics and music by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelly. Traditional from County of Nice.
1st verse |
Coura lou miéu printems ven perfumà li flou, Souta dòu gran ciel blu la jòia respira, Lou mourrin dòu soulèu endaura lu miéu jou, Lou baià dòu zefir Nanoun desira. Davan dòu paradis, Li rosa, lu bei lis Saludoun lou retour De la sesoun d’amour. | | When my spring comes to perfume the flowers, Beneath the great blue sky the joy breathes, The little face of the sun sweetens my days, The kiss of zephyr Ann wants. In front of paradise, The roses, the beautiful lilies Greet the return Of the love season. |
Chorus |
Cieù ! Cieù ! Cieù ! Cieù ! Cieù ! Cieù ! Es ancuei Lou roun-roun, Lou cieù-cieù, Lou cieù-cieù Dai pichin passeroun. Cantoun toui plen d’ardour Lou pu clar dai refren, La sesoun dai amour Per festà lou printems. | | Tweet-tweet-tweet, Tweet-tweet-tweet. It’s today The purring, The tweet-tweet, The tweet-tweet Of the little passerines. They all sing full of fervour The clearest of the refrains, The mating season To celebrate spring. |
2nd verse |
Dintre toui lu jardin, dintre toui lu bouissoun Lu pichin passeroun si fan riseta. Voloun de flou en flou, jouious, plen de frissoun. Lu nidou van tressà sus li brancheta. Sourire dòu matin, Es un reveilh divin Que festà lou retour De la cansoun d’amour. | | In all the gardens, in all the bushes The little passerines give each other nice smile. They fly from flower to flower, joyous, full of thrills. The nests they are going to plait on the twigs. Morning smile, It’s a divine wakening To celebrate the return Of the love song. |
3rd verse |
Printems dòu miéu païs ! O soufle misterious ! Embrases toui lu couor mai tiéu caressa ; Siès lou counsoulatour de toui lu malurous E lou pantai laugié de la jouinessa. À tu, toujou à tu, Tresor dòu miéu ciel blu ! Perfum de li miéu flou, Ti canterai toujou. | | Spring of my country! Oh mysterious blow! You set the hearts aglow with your caresses; You are the comforter of all the poor wretches And the light dream of the youth. To you, always to you, Treasure of my blue sky! Perfume of my flowers, I’ll always sing you. |
Back music page - Top
© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.
|