D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Warning
Site map

Introduction
The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies
Bibliography
Discography

Music glossary
History
Glossary
The forenames
Download

Acknowledgments

About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
L’Ome e lo Gran dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
L’Ome e lo Gran dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
 You are here: Home > MIDI music! > Racy lovesongs > lyrics L’Ome e lo Gran (The Man and the Wheat) (The Man and the Corn). Sunday June 29th 2025
 

L’Ome e lo Gran listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(The Man and the Wheat) (The Man and the Corn)
Traditional song from Sospel, County of Nice.

The theme of the man shared between the daughter and the mother is also encountered exactly in La Fillo amé la maire.

1st verse
Don anem piantar lo mai ? (twice)
Sus la poarta de ma bella ;
Bala, cima dau mai.
 Where are we going to plant the May (1)? (twice)
In front of the door of my belle;
Let dance, top of the May.

Chorus
E bala, la, li, la, li, la, li, la, li, la, la, li, la, la. (twice)
L’autre jorn, dambe ma maire
Sen anas missonar de gran.
Aven trovà un toc d’ome
Sota ’na garba de gran.
 And dance, la, li, la, li, la, li, la, li, la, la, li, la, la. (twice)
The other day, with my mother
We went to harvest wheat.
We found a scrap of a man
Under a sheaf of corn.

2nd verse
E contenta la Julieta,
E content lo pescaor.
E lo pescaor que pesca
Ne pescava lo miéu aneu.
 She is pleased, Juliet,
He is happy, the angler.
And the angler fishing
Fished my ring (2).

Chorus
E bala, la, li, la, li, la, li, la, li, la, la, li, la, la. (twice)
Me ma maire la pu vielha
N’en volìa una mitan.
Sen anas da mossù lo juge
E lo juge en a juja.
 And dance, la, li, la, li, la, li, la, li, la, la, li, la, la. (twice)
But my mother, the oldiest,
Wanted half [of him].
We went to Mr judge
And the judge judged.

Coda
A la jove li ven l’ome,
A la vielha li ven lo gran.
N’estima un toc d’ome
Que tres cent sestié de gran.
 To the young is due the man,
To the old is due the wheat.
I appreciate [more] a scrap of a man
Than three hundred measures of corn.

1. See May songs.
2. The metaphor seems to be evident...

Bibliography
• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) and d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Anthology of the Song from County of Nice), Nice, Serre publisher, series “Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional”, volume III, 2001, p. 194-195.

 

Back music page - Top

© 2001-2025 Jean-Gabriel Maurandi.


traditional musics county Nice, fife


If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
L’Ome e lo Gran (The Man and the Wheat) (The Man and the Corn)

    Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 L’Ome e lo Gran (The Man and the Wheat) (The Man and the Corn)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.