|
L’Ome e lo Gran (L’Homme et le Blé) Chanson traditionnelle de Sospel, comté de Nice.
Le thème de l’homme partagé entre la fille et la mère se retrouve à l’identique dans La Fillo amé la maire.
1er couplet |
Don anem piantar lo mai ? (bis) Sus la poarta de ma bella ; Bala, cima dau mai. | | Où allons-nous planter le mai (1) ? (bis) Sur (devant) la porte de ma belle ; Danse, cime du mai. |
Refrain |
E bala, la, li, la, li, la, li, la, li, la, la, li, la, la. (bis) L’autre jorn, dambe ma maire Sen anas missonar de gran. Aven trovà un toc d’ome Sota ’na garba de gran. | | Et danse, tra, li, tra, li, tra, li, tra, li, tra, la, li, tra, la. (bis) L’autre jour, avec ma mère Nous sommes allées moissoner du blé. Nous avons trouvé un [petit] bout d’homme Sous une gerbe de blé. |
2e couplet |
E contenta la Julieta, E content lo pescaor. E lo pescaor que pesca Ne pescava lo miéu aneu. | | Elle est contente, la Juliette, Il est content, le pêcheur. Et le pêcheur qui pêche A pêché mon anneau (2). |
Refrain |
E bala, la, li, la, li, la, li, la, li, la, la, li, la, la. (bis) Me ma maire la pu vielha N’en volìa una mitan. Sen anas da mossù lo juge E lo juge en a juja. | | Et danse, tra, li, tra, li, tra, li, tra, li, tra, la, li, tra, la. (bis) Mais ma mère, la plus vieille, En voulait une moitié. Nous sommes allées chez monsieur le juge Et le juge en a jugé. |
Coda |
A la jove li ven l’ome, A la vielha li ven lo gran. N’estima un toc d’ome Que tres cent sestié de gran. | | À la jeune lui revient l’homme, À la vieille lui revient le blé. J’estime [plus] un [petit] bout d’homme Que trois cents setiers (3) de blé. |
1. Il s’agit de l’arbre de mai, cf. chansons et rondes de mai. 2. La métaphore semble évidente... 3. Le setier est une ancienne mesure de capacité, variable suivant les régions et la matière mesurée, utilisée pour le commerce des grains. Puis le setier a désigné une étendue de terre ensemencée fournissant un setier de blé. Ce mot est issu du latin sextarius, un sixième, plus particulièrement la sixième partie du conge. Pour la mesure des grains dans le comté de Nice, Georges Castellana donne la liste suivante : - la carga = 4 sestié ; - lou sestié = 2 emina ; - l’emina = 4 quartin ; - lou quartin = 4 mouturau (lou mouturau = 2,527 litres). Le lecteur pourra facilement calculer le volume de blé (puis le poids de blé) auquel Juliette estime le petit homme, et donc son prix, au cours actuel du quintal de blé...
Retour page musique - Haut
© 2001-2023 Jean-Gabriel Maurandi.

|