D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Warning
Site map

Introduction
The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies
Bibliography
Discography

Download

Links
Partners
Acknowledgments

mail to Write us
About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Pièisque l’ourguei de l’umano naturo dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)   Pièisque l’ourguei de l’umano naturo dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)  Other langages
Print Pièisque l’ourguei de l’umano naturo Print this page
Send Pièisque l’ourguei de l’umano naturo Send this page to a friend
Generate PDF Pièisque l’ourguei de l’umano naturo Generate a PDF file
Follow Pièisque l’ourguei de l’umano naturo on Facebook  Follow Pièisque l’ourguei de l’umano naturo on Plus 1  Follow Pièisque l’ourguei de l’umano naturo on Twitter
Search    within the “MTCN” site  
 You are here: Home > MIDI music! > Christmas carols from Provence > lyrics Pièisque l’ourguei de l’umano naturo (As the pride of the human nature). Monday October 15th 2018, Saint Therese of Jesus. 
 

Pièisque l’ourguei de l’umano naturo listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune , (bis) listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(As the pride of the human nature)
Lyrics and music by Nicolas Saboly, known as Micoulau Sabòli. Traditional from Provence.

This Christmas carol has been published on 1668 in the 1st book, with number 11.

1st verse
Pièisque l’ourguei de l’umano naturo
Éro mounta jusqu’à Diéu a moundaut,
Un ome Diéu, pèr repara l’injuro,
Fau que descènde dòu cèu ciçavau.
 As the pride of the human nature
Had gone up to God high in the heavens,
A God-man, to repair the abuse,
Had to go down from heaven here below.

2nd verse
Quand bèn Adam n’aurié gis fa de fauto,
Lou fiéu de Diéu sarié toujour vengu ;
Sa qualitat es si grando e si auto
Qu’èro besoun que fusse conneigu.
 Even though Adam didn’t commit any error,
God’s son should really come;
His quality is so great ans so high
That it was necessary he was known.

3rd verse
Lou marrit lie qu’uno pèiro de taio !
Un gros caiau es un couissin bèn dur !
Aquéu bèu fru qu’es sus un pau de paio,
Emé lou tèms se rendra bèn madur.
 What a poor bed is a freestone!
A large pebble is quite a hard cushion!
This nice fruit laying on a bit of straw,
With the time will become well ripe.

4th verse
Aquel enfant es trop jouine e trop tendre,
Traite Judas ! n’auriés gaire d’argènt
S’entrepreniés toutaro de lou vèndre :
Espèro dounc qu’age un pau mai de tèm.
 This child is too young and too tender,
Traitor Judas! You didn’t get much money
If you undertook now to sell him:
Wait he get a little more time.

5th verse
Es delica mai que noun pourriéu dire,
Lou mendre mau li causarié la mort :
Pourra bèn mai endura de martire
Quand sara grand e que sara plus fort.
 It’s tricky more I could say,
The slightest harm would cause him to die:
He will far bear martyrdom
When he will be tall and stronger.

6th verse
Si tu vesiés, Adam, à ta presènço,
Lou fiéu de Diéu mouri pèr toun amour,
Pourriés bèn dire : « Urouso es moun òufènso
Qu’a méritat un si grand Redentour ! »
 If you could see, Adam, in your presence,
God’s son dying for your love,
You could say him: “Happy is my offence
Which has deserved such a great Redeemer!”


Bibliography
     • Saboly (Nicolas), Recueil des noëls composés en langue provençale (Collection of Christmas carols composed in Provençal language), 1668-1674, reprint Fr. Seguin, printer and bookseller, Avignon, 1856, p. 16.

 

Back music page - Top

© 2001-2018 Jean-Gabriel Maurandi.


traditional musics county Nice, fife

Follow « MTCN » Follow Pièisque l’ourguei de l’umano naturo on Facebook Follow Pièisque l’ourguei de l’umano naturo on Twitter Share « MTCN »
      Bookmark & share : Pièisque l’ourguei de l’umano naturo
 To have direct access to “MTCN” site:  - add the Pièisque l’ourguei de l’umano naturo (As the pride of the human nature) button to your Google Toolbar
 - add to favorites


If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Pièisque l’ourguei de l’umano naturo (As the pride of the human nature)

4 visitors

 Pièisque l’ourguei de l’umano naturo (As the pride of the human nature), with PHP  Valid HTML 4.01 for Pièisque l’ourguei de l’umano naturo (As the pride of the human nature)!  Valid CSS for Pièisque l’ourguei de l’umano naturo (As the pride of the human nature)!  Pièisque l’ourguei de l’umano naturo (As the pride of the human nature), with Firefox   Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Pièisque l’ourguei de l’umano naturo (As the pride of the human nature)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.