|
Rouseta la pastressa (Rosy the shepherdess) Nissart lyrics and music by Joseph Passeron. Traditional from County of Nice.
1st verse |
Damoun, damoun su la mountagna Rouseta garda lu moutoun. Rouseta pouorta capelina, La crous d’argèn au cadenoun. | | Up there, up there on the mountain Rosy looks after the sheep. Rosy wears the capelina, The silver cross with the small chain (1). |
2nd verse |
Su lou camin un moussù passa : « Fiheta, quand gagnes per an ? — Moun bouon moussù, gagni pas gaire, N’en gagni que cent fran per an. | | On the lane a gentleman passes: “Little girl, how much do you earn a year? — My dear sir, I don’t earn very much, I earn only one hundred francs a year. |
3rd verse |
— Vene mé iéu, bella pastressa, N’en gagneras mai de cinq cent. — Bouon moussù, pas tant de proumessa, Quitterai pas la maioun ! | | — Come with me, beautiful shepherdess, You will earn more than five hundred. — Dear sir, not so promises, I will not leave my home! |
4th verse |
« A touti li vouostre proumessa, (twice) Iéu prefèri la libertà. » (twice) | | “To all of your promises, (twice) I prefer freedom.” (twice) |
1. The gold chain worn round their neck was the Nice women’s favourite jewel. Here, the chain carries the silver cross. See La Rouseta de Nanoun (The Nanon’s small rose).
Back music page - Top
© 2001-2025 Jean-Gabriel Maurandi.

|