D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Site map

The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies



mail to Write us
About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Lou Roussignòu dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)   Lou Roussignòu dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)  Other langages
Print Lou Roussignòu Print this page
Send Lou Roussignòu Send this page to a friend
Generate PDF Lou Roussignòu Generate a PDF file
Follow Lou Roussignòu on Facebook  Follow Lou Roussignòu on Twitter
Search    within the “MTCN” site  
 You are here: Home > MIDI music! > Animal songs > lyrics Lou Roussignòu (The Nightingale). Saturday October 24th 2020, Saint Anthony Mary Claret. 

Lou Roussignòu listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(The Nightingale)
Nissart lyrics by Jouan Nicola, music by Marius Ausello. Traditional from County of Nice.

1st verse
Coura vèn lou bèu tems
En la nuech qu’es clara,
La luna que revèn
Soubre de Santa-Clara,
En li pin dòu Castèu
S’aude lou roussignòu
Que canta tant que pòu
En lou siéu nidounòu !
Roulada e trilla
Mounton dòu jardin
Au soubran dai grilla
Dai viei Bernardin !
 When comes fine weather
In the night which is clear,
The moon coming back
Above Sainte-Claire,
In the pine trees of the Castle
Is heard the nightingale
Chirping as it can
In its [small] nest!
Roulades and trills
Go up from the garden
Above the railings
Of the old Bernardin!

2nd verse
La vigna dòu balcoun
Entoura la soufieta
Doun s’aude la cansoun (1)
D’una bruna fiheta.
Escoutèn lou refrèn
Dòu gente troubadour
Que dì lou siéu amour
Ai èco d’alentour.
Lou soulèu espounta
En-là, sus la mar,
E l’auba prounta
Ai riba dòu Var.
 The vine of the balcony
Surrounds the garret
From where is heard the song
Of a brown young girl.
Let’s listen the chorus
Of the kind troubadour
Saying his love
To the surrounding echoes.
The sun dawns
Over there, on the sea,
And the daybreak (doesn’t delay)
At banks of the Var.

3rd verse
Aloura Roussignòu
S’enduerme sus la branca,
La testa couma fòu
Souta la pluma blanca...
Vendrà au calabrun
Per cantà lou printems,
Li flou e lou bèu tems,
En la nuech que vèn !
La roussignouletta,
Per lou siéu roussignòu,
Gounfla la niouleta,
Diguènt : A tu vòu !
 At that time Nightingale
Falls asleep on the bough,
Its head as needed
Under the white feather...
It will come at twilight
To sing spring,
Flowers and fine weather,
In the coming night!
The small female nightingale,
For its nightingale,
Puffs out its uvula,
Saying: “To you I go!”

1. la soufieta | Doun s’aude la cansoun (the garret | From where is heard the song): these lines by Jouan Nicola make an echo to François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelly’s in Nissa la bella (2nd verse) : la soufieta | Doun naisson li cansoun (the garret | Where the songs are born).

• Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Anthology of the Song from Nice), Nice, publisher Delrieu & Co, 1960, p. 36-37.


Back music page - Top

© 2001-2020 Jean-Gabriel Maurandi.

traditional musics county Nice, fife

Follow « MTCN » Follow Lou Roussignòu on Facebook Follow Lou Roussignòu on Twitter Share « MTCN »
     Bookmark & share : Lou Roussignòu
 To have direct access to “MTCN” site:  - add the Lou Roussignòu (The Nightingale) button to your Google Toolbar
 - add to favorites

If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Lou Roussignòu (The Nightingale)

2 visitors

 Lou Roussignòu (The Nightingale), with PHP  Valid HTML 4.01 for Lou Roussignòu (The Nightingale)!  Valid CSS for Lou Roussignòu (The Nightingale)!  Lou Roussignòu (The Nightingale), with Firefox   Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Lou Roussignòu (The Nightingale)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.