D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Warning
Site map

Introduction
The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies
Bibliography
Discography

Music glossary
History
Glossary
The forenames
Download

Acknowledgments

About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Uno estello dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
Uno estello dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
 You are here: Home > MIDI music! > Christmas carols from Provence > lyrics Uno estello (A star). Monday June 30th 2025
 

Uno estello listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune , (bis) listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune , (ter) listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(A star)
Lyrics and music by Nicolas Saboly, known as Micoulau Sabòli. Traditional from Provence.
Tune La bouteille me réveille.

Nicolas Saboly has proposed three versions for this Christmas carol, whose first one is on familiar tune La bouteille me réveille (The Bottle Wakens Me).

This Christmas carol has been published on 1672 in the 6th book. It appears with number 43 in the Fr. Seguin’s new edition.

1st verse
Uno estello
Dei plus bello
Meno lei Rèi de Tarsis,
De l’Ilo e de l’Arabìo,
Dins lou jas ount es Marìo
E lou Rèi de Paradis.
 A star
Among the most beautiful
Leads the kings from Tarsis,
The Island and the Arabia (1),
To the sheepfold where is Mary
And the King of Paradise.

2nd verse
Se soun riche,
Soun pas chiche:
Porton de fort bèu présent.
An uno mièjo dougeno
De grand caisso toutei pleno
De mirro, d’or e d’encèn.
 If they are rich,
They aren’t niggardly:
They bring very beautiful gifts.
They have half a dozen
Of great boxes all full
Of myrrh, gold and incense.

3rd verse
De gendarmo,
Sout leis armo,
N’i’a cinq o sièis regimen:
An un fort bèl equipage
D’estafié, lacai e page
Abiha superbamen.
 Men-at-arms,
Under arms,
There are five or six regiments:
They get a very beautiful equipage
Of valets (2), lackeys and pages
Superbly dressed.

4th verse
Dins la vilo,
Mai de milo
An mai de pòu que de mau;
An quàsi tous près l’alarmo
En cresènt que léi gendarmo
Loujaran dins seis oustau.
 In the town,
More than one thousand
Have more frightening than anything else;
They almost all have the price of the warning
Believing that men-at-arms
Will billet on their houses.

5th verse
D’aquelo ouro
Lou Rèi Mouro
A fa dire à tous sei gènt
Que qui plumarié la poulo,
Sarié pendu pèr sa goulo
Au mitan de Betelèn.
 At this time
The Moorish King (3)
Has made to all his servants say
That the one who should pluck the fowl
Will be hanged by his face
In the middle of Bethlehem.

6th verse
La noublesso,
Bèn apresso,
Vòu pas gis de councussioun;
Touto aquelo poupulasso
Dins lou jas vai prendre plaço,
Pèr vèire l’Adouracioun.
 The nobility,
Well hastened,
Don’t want any dishonest compromise;
All this rabble
In the sheepfold is going to take place,
To see the Worship.

1. Lei Rèi de Tarsis, de l’Ilo e de l’Arabìo: the kings from Tarsis, the Island and the Arabia, i.e. the Magi, the Wise Men, the Three Kings: Belshazzar, Gaspard, and Melchior.
2. Estafié: valet who was holding the stirrup. Pejoratively, hired killer.
3. Lou rèi mouro: the Moorish king, i.e. Gaspard.

Bibliography
• Saboly (Nicolas), Recueil des noëls composés en langue provençale (Collection of Christmas carols composed in Provençal language), reprint Fr. Seguin, printer and bookseller, Avignon, 1856, p. 51-53.

 

Back music page - Top

© 2001-2025 Jean-Gabriel Maurandi.


traditional musics county Nice, fife


If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Uno estello (A star)

    Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Uno estello (A star)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.