|
Coucou ! (Hello!) Official song of the carnival of Nice 1927 Nissart lyrics by Dominique Jules Mari, music by Hyacinthe Tarelli, known as Cinto Tarelli. Traditional from County of Nice.
The theme for this year 1927 is “Roi des jouets d’enfants” (King of the Children Toys).
First page of the music sheet for Coucou !, illustration by Gustav Adolf Mossa, éd. Delrieu frères, 1927. | | 1st verse |
Souta dòu nouostre ciel radious Que Febus illumina Cadun lutina E turlupina ; E lu Pierrot au couor jouious Qu’an toujou buona mina, Ai Couloumbina N’en dioun tant En s’esclafant : | | Beneath our radiant sky That Phoebus (1) illuminates Everybody fondles And worries; And the Pierrots who feel happy And always look well, To Columbine Say so much While guffawing: |
Chorus |
Coucou ! Coucou ! Coucou ! Souta dau tièu loup, Coucou ! Coucou ! Coucou ! Fai veire la coulou De toun bèu nasin Tout cremesin, Dai tièu uès d’amour Plen de langour. Coucou ! Coucou ! Coucou ! Se vouas bèu coucoun, Coucou ! Coucou ! Coucou ! Faguèn foulatoun ; L’Amour, la Jouinessa e Carneval N’envidoun toui au bacanal Souta dòu loup ! Coucou ! | | Hello! Hello! Hello! Under your eye mask, Hello! Hello! Hello! Let show the color Of your beautiful and small nose Whole crimson, Of your love eyes Full of languor. Hello! Hello! Hello! If you want a nice cocoon, Hello! Hello! Hello! Let’s do the will-o’-the-wisp (2); Love, Youth and Carnival Invite all of us to drunken dances Under the eye mask! Hello! |
2nd verse |
Maigre, pichoui, caramentran, Toui fan cascareleta. Suzoun, Suzeta, Grisoun, griseta, Rique, barboun, mandroun, mandian S’en van countà floureta Ai bloundineta En li diguènt Gaïardamèn : | | Thin, small, healthy (3), Everybody shakes himself. Suzon, Suzette, Greying men and women, Rich, greybeards, little devils, beggars Go and whisper sweet nothings In fair-haired girls ear Saying them Cheerfully: |
3rd verse |
Ma Carneval, rei foulatoun De touti li foulìa, Ai belli fïa Li repepia Dau sièu gran tronou de cartoun : Maufida-vous, ma mia, Tout és cendria, E dei mandroun Es la cansoun. | | But Carnival, sprite king Of all extravagances, To pretty girls Keeps turning over From his great cardboard throne: Let you be careful, my beloved, Everything is sawdust, And from scallywags It’s the song. |
1. An other name for Apollo, god of Beauty, of Light and Arts in the Greek mythology. 2. Foulatoun : will-o’-the-wisp, gnome, sprite, elf. 3. In his Dictionnaire niçois-français, Georges Castellana gives: caremantran.
Bibliography | • | Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Anthology of the Song from Nice), Nice, publisher Delrieu & Co, 1960, p. 178-179. | • | Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) and d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Anthology of the Song from County of Nice), Nice, Serre publisher, series “Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional”, volume III, 2001, p. 88-89. |
Back music page - Top
© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.
|