D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Warning
Site map

Introduction
The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tunescore of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies
Bibliography
Discography

Download

Links
Partners
Acknowledgments

mail to Write us
About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali dòu coumta de Nissa (MTCN)   Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)  Other langages
Print Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice Print this page
Send Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice Send this page to a friend
Generate PDF Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice Generate a PDF file
Follow Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice on Facebook  Follow Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice on Plus 1  Follow Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice on Twitter
Search    within the “MTCN” site  
 You are here: Home > MIDI music! > Carnival tunes. Wednesday October 22nd 2014, Saint Elodie. 
 

The musical traditions from County of Nice:
Music introduction - Cross-over
Popular songs - Animal songs - Racy songs - Work songs - Political and social songs - Contemporary songs
Farandole - Round dances of May - Close couple dances - Characters dances - Circumstance tunes - Carnival tunes
Music for children - Sacred & religious music - Christmas carols - Chimes & knells


The Occitany: Limoux’ carnival tunes

traditional musics county Nice, fife

Legend (click icons, on the left side of tunes title, to access to corresponding files):
 listen the Midi file for this fife & drum traditional music tune“fife & drums” MIDI file (a)(b)(c). listen the Midi file for this brass band traditional music tune“brass band” MIDI file (a)(b)(c). listen the Midi file for this traditional music tune“other instruments” MIDI file (a)(b)(c).                         
score of this traditional tunescore: PDF file (c).Lyrics for this traditional songlyrics.
Date (dd/mm/yyyy) is the one of the MIDI file. You may also download MIDI and scores files as a whole from the Download page.
(a) Tunes will sound better if your computer is connected to a high-fidelity amplifier.
(b) Without any further observation, arrangements and harmonizations by J.-G. M.
(c) These files and their content are © 2001-2014 Jean-Gabriel Maurandi.
Carnival tunes

1. From Cinderella and Donkeyskin to King Carnival
2. Tune Adieu, pauvre Carnaval (Farewell, poor Carnival): origins and variants
3. Other Carnival tunes
4. Official songs from the Carnival of Nice

From Cinderella and Donkeyskin to King Carnival

February is an engagement month, and it couldn’t be quoted one of the formal days of this month which wouldn’t be more or less dedicated to the search of the fiancé or the fiancée. Candlemas, February the 14th (dedicated to St Valentin who would give back sight to a young pagan girl), Shrovetide, the brands have common features. The whole generaly takes place around an open fire or a fireplace: divinatory practices by throwing an handful of ashes to burning hot firebrands, or attribution of a fiancée around bonfires or crossing through burning hot charcoals, the Ashes fiancées lead us to Cinderella, the Ashes Queen, whose several versions locate the tale at Carnival time.
On the origin, the Ashes fiancée was the embodiment of the new year, and her engagement with the young Sun (christianized in St Valentin), symbol of the spring fertilizing forces, maked up a magic ritual fated to promote weddings and insure them fecundity. But, if fatality, which presides at the course of seasons and year, leads the dance, the old year isn’t always definitely defeated in the fights of the new year. It isn’t out of the ordinary that, rising again from her ashes, she begins fighting again at the previous day of spring. As a symbol of the old year, the old queen, the old witch or the Cinderella’s stepmother will be put to death, burned and reduced to ashes during Lent.
When Donkeyskin runs away from her father’s approaches, she hides herself, according to the versions, under a skin dress, or a plant dress, or likewise wood dress. This disguise was destinated to transform the young princess and give her appearance of the winter or the old year. So travestied, Donkeyskin is compelled to fulfil an honourless job as a poultry maid, queen of the outside domestic service, reminding us of the Cinderella’s condition, queen of the inside domestic service. Later, when Donkeyskin-Cinderella escapes from the dance, she throws to her pursuers, with a carnivalesque wave of the hand, pearls, gold money, sand, smoke...

According to P. Saintyves, Les Contes de Perrault et les Récits parallèles (Perrault’s tales and parallel narratives).

So King Carnival could be the good-natured survival of the archaic symbol of the old year, which is reduced to ashes during Lent. Moreover, isn’t her wife called « La Carême » (The Lent)?

Tune Adieu, pauvre Carnaval (Farewell, poor Carnival): origins and variants

The 1st theme, written on a slow 3/4 time (quarter = 60), is spread in the whole Occitanie and beyond. Attributed either to Giovanni Battista Pergolesi (1710-1736) or to the french castrat soprano, Egide Joseph Ignace Antoine Albanese (1729/1731-1800), native of the italian city of Albano. The composer set to music the poem Les Tendres Souhaits (Tender Wishes, or Les Souhaits, Wishes). First line says “Que ne suis-je la fougère...” (Why am I not the fern?). Verse writing is by Charles-Henri Ribouté (1708-1740), not to be mixed up with the librettist François-Louis Riboutté (1770-1834). (The text is less often attributed to Jean-Jacques Rousseau.) This “timbre” is known in Auvergne under the name of Albanese’s air, as well as in County of Nice (Nouvé dai ciripicieu, Christmas carol of the ciripicieu) or in Brittany where it is used by the canticle O soñjal en hon pec’hejoù...

When existing, the 2nd theme is played on a more joyful rhythm and is specific to each area. The “nissart” Adiéu paure Carneval is written on a duple time with quarter = 108, while the “limouxin” Adiu paure Carnaval is written in a larger four-four time with quarter = 120.

listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune Lyrics for this traditional song Adiéu paure Carneval (Farewell, poor Carnival), wailing. You are going away, and I’m coming... The young new year is coming to replace the old one. This end of carnival lament is sung during King Carnival’s cremation, alternately with a farandole (Carnaval es arrivat). Traditional from County of Nice, MIDI scheduling by J.-G. M. (24/04/2001).
listen the Midi file for this brass band traditional music tune score of this traditional tune Lyrics for this traditional song Adiu paure Carnaval (Farewell, poor Carnival), wailing. This version is played during las fecos de Limous, the carnival of Limoux (Aude, France). Traditional tune from Limoux, Languedoc, MIDI scheduling by J.-G. M. (4/11/2006).
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune Lyrics for this traditional song Les Tendres Souhaits (Tender Wishes), or “Why am I not the fern?”, ballad. Poem by Charles-Henri Ribouté, music by Antoine Albanese ? Giovanni Battista Pergolesi ?, MIDI scheduling by J.-G. M. (20/12/2006).
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune Air d’Albanese (Albanese’s tune). Traditional from Auvergne, MIDI scheduling by J.-G. M. (12/12/2006).
Lyrics for this traditional song Nouvé dai ciripicieu (Christmas carol of the ciripiciéu), carol from the County of Nice.
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune O soñjal en hon pec’hejoù (Thinking about ours sins), hymn. Traditional from Brittany, MIDI scheduling by J.-G. M. (12/12/2006).
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune Bonne nuit, les petits (Good night, the children), lullaby, ending theme music of the TV program broadcasted by french ORTF from 1962. Music by Antoine Albanese ? Giovanni Battista Pergolesi ?, MIDI scheduling by J.-G. M. (20/12/2006).

Other Carnival traditional tunes

listen the Midi file for this fife & drum traditional music tune score of this traditional tune La Barba (The Beard) or La Ceba (The Onion). This farandole is often played during Carnival. Traditional from Provence, MIDI scheduling by J.-G. M. (26/04/2006).
listen the Midi file for this fife & drum traditional music tune score of this traditional tune Carnaval es arrivat (Carnival came) or La Pipa (The Pipe). This farandole is played during King Carnival’s cremation, alternately with the Adiéu paure Carneval wailing. Traditional from Occitany, MIDI scheduling by J.-G. M. (23/03/2007).
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune Lyrics for this traditional song Sièn mòrou, lou sabèn (We are black, we know that), or Lu mòrou (The Moor). Traditional from County of Nice, MIDI scheduling by J.-G. M. (20/05/2003).

  
fla fla chanson officielle du carnaval de Nice

Official songs from the Carnival of Nice

From 1903 up to 1961, the recreation committee of the city of Nice has organized an annual contest to select the official song of the year.

1903 La Maire Ciacrin (Mother Ciacrin) Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, music by Hyacinthe Tarelli.
1904 Onour à Carneval (Honour to Carnival) Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, music by Hyacinthe Tarelli.
1905 E viva Carneval ! (Long Live Carnival!) Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, music by Hyacinthe Tarelli.
1906 Bouh, bouh ! Ouh, ouh ! Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, music by Hyacinthe Tarelli.
1907 Pin ! Pan ! Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, music by Hyacinthe Tarelli.
1908 Raù ! Taù ! Plaù ! Che rire ! Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, music by Hyacinthe Tarelli.
1909 Es Carneval (It’s Carnival) Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, music by Hyacinthe Tarelli.
1910 Chahut ! Chahut ! (Uproar! Uproar!) Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, music by Hyacinthe Tarelli.
1911 Aih ! Aih ! Aih ! Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, music by Hyacinthe Tarelli.
1912 Patapoum ! Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, music by Hyacinthe Tarelli.
1913 Pif ! Paf ! Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, music by Hyacinthe Tarelli.
1921 Gnic ! Gnac ! Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, and Antony Fenouille, music by Hyacinthe Tarelli.
1922 Vèlou ! Vèlou ! (See him! See him!) Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, and Antony Fenouille, music by Hyacinthe Tarelli.
1923 Fai anà ! (Let’s go!) Lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelli, and Antony Fenouille, music by Hyacinthe Tarelli.
1924 Nisskiri Lyrics by Émile Dernay, music by Charles Coda.
1925 Nice en folie (Nice gone mad) Lyrics by D.J. Mari, music by A. Pyns.
1926 Fla ! Fla ! Lyrics by D.J. Mari, music by Hyacinthe Tarelli.
1927 Coucou ! (Hello!) Lyrics by D.J. Mari, music by Hyacinthe Tarelli.
1928 Tralala ! (Ha, ha!) Lyrics by Théo Martin, music by Hyacinthe Tarelli.
1929 Ah ! Ah ! Lyrics by C. de Richter, Jules Eynaudi, music by Hyacinthe Tarelli.
1930 Carnaval, y’a bon ! Carnival in the dark continent. Lyrics by Théo Martin, music by Mario Delvar.
1931 Pi... ouit ! Lyrics by D.J. Mari, music by P. Harold.
1932 Mistigri Lyrics by D.J. Mari, music by Sander Hyams.
1933 Fà-la ballà ! (Let she dance!) Lyrics by J. Lemont, music by Mario Delvar.
1934 Ris ! Ris ! (Let you laugh!) Lyrics by D.J. Mari, Pierre Porte, music by Jo Trave.
1935 Vaga d’aquì ! Vaga d’aïa ! Lyrics by D.J. Mari, music by A. de Pierlas.
1936 Faguès un sourire (Give a smile) Lyrics by René Lecourt, music by Louis Raspini.
1937 Lu Milioun de Carneval (Millions from Carnival) Lyrics by René Lecourt, Jouan Nicola, music by Louis Raspini.
1938 Sensa blaga (You’re kidding!) Lyrics by René Lecourt, Jane Bermond, music by Louis Raspini.
1939 Siguèn joyous ! (Let’s be merry!) Lyrics by Jane Bermond, music by Louis Raspini.
1947 Ha ! Ha ! Ha ! Lyrics by Jean Riosecco, Francis Gag, music by Georges Delrieu.
1948 Et zou ! Lyrics by René Montrefet, Jérôme Carlin, music by René Montrefet.
1949 Atomicus Lyrics by Théo Martin, music by A. Sanderson.
1950 Carnaval (Carnival) Lyrics and music by Roger Lucchesi and Louis Unia.
1951 Oh ! La, la ! La Fontaine Lyrics by Camille Sauvage and Jean Levert, music by Jean Levert.
1952 Flon, flon (Oompah) Lyrics by J.F. Fabre, Jouan Nicola, music by Tony Rainaud.
1953 Carnaval circus (Carnival’s circus) Lyrics by Jérôme Carlin, music by Claude Noël.
1954 Carneval toujou (Carnival always) Lyrics by A.P. Court, music by Marius Ausello.
1955 Carneval a dich (Carnival said) Lyrics by A.P. Court, music by Marius Ausello and Georges Truchi.
1956 Zon zon Lyrics by A.P. Court, music by Marius Ausello and Georges Truchi.
1957 Bon appétit... Carnaval ! (Bon appétit... Carnival!) Lyrics by Jérôme Carlin, music by Marius Ausello.
1958 Carnaval, oh ! Hé ! Lyrics by J.F. Fabre, music by Tony Rainaud.
1959 listen the Midi file for this brass band traditional music tune score of this traditional tune Lyrics for this traditional song Bim, bam, boum ! Lyrics by J.F. Fabre, Francis Gag, music by Tony Rainaud. Traditional from County of Nice, MIDI scheduling by J.-G. M. (17/06/2007).
1960                                                                         
1961 Se vas à Nissa (If you are going to Nice) Lyrics and music by Fred Raoux.

After 1961, the production of these Carnival songs doesn’t stops. Among these contemporary songs, it can be found for instance:

(...)                                                                         
1986 Rei dai vila dau mounde (King of the towns from the world) Lyrics and music by Gé Albarelli.
1987 Rei de festa – Vai ! Vai ! Vai ! (King of Feast – Go! Go! Go!) Lyrics and music by Gé Albarelli.
1988 Lou Rei vutanta vuech (The King 88) Lyrics and music by Gé Albarelli.
1989 Au païs de l'amour (In the country of Love) Lyrics and music by Gé Albarelli.
1990 Rei dòu rire (King of Laugh) Lyrics and music by Gé Albarelli.
1991 Au bal dei fouòl de Carneval (At the Carnival's jesters dance) Lyrics and music by Gé Albarelli.
(...)

At the same time as was organized this annual contest by the recreation committee to select the official song, other songs were also qualified of “official”. For instance the ones selected by the manufacturers of carnival floats:

1947 À tu ! À iéu ! (For you! For me!)                                                                          Lyrics by Jacques Barjac, Jouan Nicola, music by F. Mattei.
... or else:
 
1948 Youp ! Youp ! official song of the merry subject of His Majesty Carnival. Lyrics by Jean Riosecco, Francis Gag, music by Georges Delrieu.

What about before 1903? Some Carnival songs are composed, for instance:

     • Cansoun carnavalesca (Carnival’s Song). Lyrics by Jules Bessi, 1888.
     • Nissa Carneval (Nice Carnival). Lyrics by Jules Bessi, music by Léon Pivet, 1889.


Legend (click icons, on the left side of tunes title, to access to corresponding files):
 listen the Midi file for this fife & drum traditional music tune“fife & drums” MIDI file (a)(b)(c). listen the Midi file for this brass band traditional music tune“brass band” MIDI file (a)(b)(c). listen the Midi file for this traditional music tune“other instruments” MIDI file (a)(b)(c).                         
score of this traditional tunescore: PDF file (c).Lyrics for this traditional songlyrics.
Date (dd/mm/yyyy) is the one of the MIDI file. You may also download MIDI and scores files as a whole from the Download page.
(a) Tunes will sound better if your computer is connected to a high-fidelity amplifier.
(b) Without any further observation, arrangements and harmonizations by J.-G. M.
(c) These files and their content are © 2001-2014 Jean-Gabriel Maurandi.

Some links...

fr Le carnaval de Nice sur le site Wikipedia.

© 2001-2014 Jean-Gabriel Maurandi
This page started on February 18th 2001. The last update was February 11th 2011.


The musical traditions from County of Nice:
Music introduction - Cross-over
Popular songs - Animal songs - Racy songs - Work songs - Political and social songs - Contemporary songs
Farandole - Round dances of May - Close couple dances - Characters dances - Circumstance tunes - Carnival tunes
Music for children - Sacred & religious music - Christmas carols - Chimes & knells


The Occitany: Limoux’ carnival tunes


traditional musics county Nice, fife

Follow « MTCN » Follow Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice on Facebook Follow Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice on Twitter Share « MTCN »
      Bookmark & share : Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice
 To have direct access to “MTCN” site:  - add the Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice button to your Google Toolbar
 - add to favorites


If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice

3 visitors

 Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice, with PHP  Valid HTML 4.01 for Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice!  Valid CSS for Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice!  Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice, with Firefox     Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice, with Hit-Parade      Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Traditional tunes & popular songs from carnival of Nice  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.