D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Site map

The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies



mail to Write us
About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
La Chavana dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)   La Chavana dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)  Other langages
Print La Chavana Print this page
Send La Chavana Send this page to a friend
Generate PDF La Chavana Generate a PDF file
Follow La Chavana on Facebook  Follow La Chavana on Twitter
Search    within the “MTCN” site  
 You are here: Home > MIDI music! > Popular songs > lyrics La Chavana (The Shower). Wednesday September 30th 2020, Saint Jerome. 

La Chavana listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(The Shower)
Nissart lyrics by Eugène Emanuel. Traditional from County of Nice.

The French original lyrics by René d’Helbingue are not reproduced here. The text given corresponds to the literal translation from the version in Nissart.

1st verse
Ai ! Lou ciel s’embrunisse,
Lou soulèu s’escurcisse,
Plan que la nièu s’esquisse
Que bagne lou valoun.
De souta la sièu fueia
Lou babi si reveia,
Sente venì la plueia,
Entona ’na cansoun, la, la, (twice)
 Ow! The sky darkens,
The sun grows dark,
Slowly the storm clouds crush,
That wash the small valley.
From under its leaf
The toad wakes up,
It feels the rain coming,
It strikes up a song, la, la, (twice)

2nd verse
Lou vent su la mountagna
Si despera, si lagna,
Ploura couma la cagna
Qu’a perdut un pichoun.
Lou tron su de timbala,
Soubre de grossi mala
Fa regoulà de bala,
De bala de canoun, la, la, (twice)
 The wind on the mountain
Despairs, grumbles,
It weeps as does the bitch
That lost a pup.
The thunder on kettledrums,
On large trunks
Makes bullets to roll,
Bullets of gun, la, la, (twice)

3rd verse
E per avé un passage
Esgarra lu nuage
E pouorta lou ravage
En lou nouostre valoun.
Ai ! La paura filleta
Qu’èra anada souleta
Per faire un pòu d’erbeta
Tremouola en un cantoun, la, la, (twice)
 And to get a passage
It tears up the clouds
And brings the devastation
In our small valley.
Ow! The poor young girl
That went alone
To pick up grass
Shivers in a part, la, la, (twice)

4th verse
E la pluèia fouetta
Embé de co’ de bleta
Lou gran e la faveta
Que creisse en lou valoun.
Pi, lou tourent mugisse,
Au gros boucan s’unisse,
S’empouorta, si sesisse
De terra e de maioun, la, la, (twice)
 And the rain lashes
With strikes of riding crop
The wheat and the small French bean
That grow in the small valley.
Then, the torrent roars,
To the great row joins,
Bolts, catches
Earth and houses, la, la, (twice)

5th verse
E lou paisan si ploura
En veèn en un’oura
Anà tout en maloura,
Lou pan dai sièu pichoun.
« S’aiçote gaire dura,
Adiéu à la verdura,
À la rica parura
Dòu nouostre valoun, la, la, » (twice)
 And the peasant weeps
Seeing in one hour
Everything going to calamity,
The bread of his sons.
“If this lasts too long,
Goodbye to the greenery,
To the rich finery
Of our small valley, la, la,” (twice)

6th verse
Ma lou ciel s’esclarcisse,
Lou mount si coulourisse,
La flou que s’esplandisse,
Ranima lou valoun.
De souta la sièu fueia
Doun a bravat la pluèia,
Lou lièucre si reveia
E chièuna una cansoun, la, la, (twice)
 But the sky clears up,
The mountain colours itself,
The flower opening out
Brightens the small valley.
From under its leaf
Where it braved the rain,
The goldfinch awakes
And chirps a song, la, la, (twice)

The Armanac niçart (cf. under, § Bibliography) gives the following additional verse:

7th verse
La chavana es passada,                      
La Vierge l’a scassada ;
La vida es redonada
Aù nuostre bèu vallon.
Li flou de la preria
Li pourten à Maria,
E vàutri, belli filla,
Cantali un’orassion !
 The shower is gone,
The Virgin chased it away;
Life is given back
To our small valley.
The flowers from the meadow
We bring to Mary,
And you, pretty girls,
Sing her an orison!

• Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Anthology of the Song from Nice), Nice, publisher Delrieu & Co, 1960, p. 102-103.
• revue Armanac niçart, Nice, 1904, p. 48.


Back music page - Top

© 2001-2020 Jean-Gabriel Maurandi.

traditional musics county Nice, fife

Follow « MTCN » Follow La Chavana on Facebook Follow La Chavana on Twitter Share « MTCN »
     Bookmark & share : La Chavana
 To have direct access to “MTCN” site:  - add the La Chavana (The Shower) button to your Google Toolbar
 - add to favorites

If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
La Chavana (The Shower)

2 visitors

 La Chavana (The Shower), with PHP  Valid HTML 4.01 for La Chavana (The Shower)!  Valid CSS for La Chavana (The Shower)!  La Chavana (The Shower), with Firefox   Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 La Chavana (The Shower)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.