D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Warning
Site map

Introduction
The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies
Bibliography
Discography

Music glossary
History
Glossary
The forenames
Download

Acknowledgments

About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Lou Roumaniéu dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
Lou Roumaniéu dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
 You are here: Home > MIDI music! > Popular songs > lyrics Lou Roumaniéu (The Rosemary). Friday April 19th 2024, Saint Alphege. 
 

Lou Roumaniéu listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(The Rosemary)
Nissart lyrics by Jouan Nicola, music by Marius Ausello.

1st verse
En lu camin de la mountagna,
Damoun, ai pènta dòu Ferioun,
Un perfum mounta dai campagna,
Courr’ en lu prat pi en lu valloun ;
Escoundut entra la baragna,
Lou roumaniéu fa de massetoun.
Tra lu pin, lu roucas sauvage,
Siès una planta dòu bouon Dièu.
Lou Nissart n’en fa bouon usage,
Perfum de l’estièu... bèu roumaniéu !
 By the lanes in the mountain,
Up there, on the slopes of the Mount Ferion (1),
A perfume goes up from the countries,
Runs through the meadows then the small valleys;
Hidden between the hedges,
The rosemary makes small bunches.
Between the pine trees, the large wild rocks,
You are a Lord’s plant.
The Nice inhabitant makes a good use of it,
Scent of the summer... beautiful rosemary!

2nd verse
Lou viei que mounta sus li couola
Serca, tra li flou de sesoun,
Embé lou sacoun sus l’espala,
Li erba que pouorton guerisoun.
Ma cada sera que s’en cala
A de roumaniéu per la maioun !
Bèn souvent, de belli filleta,
Anèn ai festin de l’estiéu,
Au courset metton, couquetta,
Un bèu bouquetoun de roumaniéu.
 The old man climbing on the hills
Looks, between the seasonal flowers,
With his small bag over one shoulder,
For the herbs that bring recovery.
But each evening he goes down
He gets rosemary for home!
Very often, pretty young girls,
Going to the summer feasts,
On their bodice put, coquettish,
A beautiful small rosemary bunch.

3rd verse
Dòu tem de la regina Jouana,
Si counouisset lou roumaniéu
Per gari me la siéu tisana
Lou mau de piech, de l’abaréu...
En lou lapin, ma paura nana
Toujour mettìa de roumaniéu.
Anèn, amic, en la mountagna,
Sigue d’iver o ben d’estiéu,
Respirà l’er pur dai campagna
Coura flourisse lou roumaniéu.
 In the days of Queen Jane,
The rosemary was known
To cure with its tisane
Chest complaint, stomach upset...
In the rabbit, my poor grannie (2)
Always was putting rosemary.
Let’s go, friends, on the mountain,
Should it be winter or summer,
And breathe the pure country air
When blossoms the rosemary.

Coda
Coulina de la miéu Nissa
Doun soun naissut toui lu miéu,
Faguès mountà en l’er proupissa
Lou perfum tant dous e vièu
          Dòu roumaniéu.
 Hills of my Nice
Where was born all of mine,
Let go up in the propitious air
The perfume so sweet and lively
          Of the rosemary.

1. The Ferion range (summit 1.412 meters) delimits district of Levens on West from districts of Bendejun and Coaraze on East.
2. Nana: grannie, affectionate diminutive for “grandmother”.

Bibliography
• Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Anthology of the Song from Nice), Nice, publisher Delrieu & Co, 1960, p. 132-133.
• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) and d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Anthology of the Song from County of Nice), Nice, Serre publisher, series “Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional”, volume III, 2001, p. 236-237.

 

Back music page - Top

© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.


traditional musics county Nice, fife


If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Lou Roumaniéu (The Rosemary)

  Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Lou Roumaniéu (The Rosemary)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.