D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Lou Roumaniéu dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
Lou Roumaniéu in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Cants poupular > parouli Lou Roumaniéu. Dimènegue 29 jugne 2025
 

Lou Roumaniéu ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Parouli da Jouan Nicola, mùsica da Marius Ausello.

1 coublet
En lu camin de la mountagna,
Damoun, ai pènta dòu Ferioun,
Un perfum mounta dai campagna,
Courr’ en lu prat pi en lu valloun ;
Escoundut entra la baragna,
Lou roumaniéu fa de massetoun.
Tra lu pin, lu roucas sauvage,
Siès una planta dòu bouon Dièu.
Lou Nissart n’en fa bouon usage,
Perfum de l’estièu... bèu roumaniéu !
 Dans les chemins de la montagne,
Là-haut, aux pentes du Férion (1),
Un parfum monte des campagnes,
Court dans les prés puis dans les vallons ;
Caché entre les haies,
Le romarin fait des petits bouquets.
Entre les pins, les gros rochers sauvages,
Tu es une plante du bon Dieu.
Le Niçois en fait bon usage,
Parfum de l’été... beau romarin !

2nt coublet
Lou viei que mounta sus li couola
Serca, tra li flou de sesoun,
Embé lou sacoun sus l’espala,
Li erba que pouorton guerisoun.
Ma cada sera que s’en cala
A de roumaniéu per la maioun !
Bèn souvent, de belli filleta,
Anèn ai festin de l’estiéu,
Au courset metton, couquetta,
Un bèu bouquetoun de roumaniéu.
 Le vieux qui monte sur les collines
Cherche, entre les fleurs de saison,
Avec le petit sac sur l’épaule,
Les herbes qui portent guérison.
Mais chaque soir qu’il descend
Il a du romarin pour la maison !
Bien souvent, de belles fillettes,
Allant aux festins de l’été,
Au corset mettent, coquettes,
Un beau petit bouquet de romarin.

3rs coublet
Dòu tem de la regina Jouana,
Si counouisset lou roumaniéu
Per gari me la siéu tisana
Lou mau de piech, de l’abaréu...
En lou lapin, ma paura nana
Toujour mettìa de roumaniéu.
Anèn, amic, en la mountagna,
Sigue d’iver o ben d’estiéu,
Respirà l’er pur dai campagna
Coura flourisse lou roumaniéu.
 Au temps de la reine Jeanne,
On connaissait le romarin
Pour guérir avec sa tisane
Le mal de poitrine, de l’appareil (gastrique)...
Dans le lapin, ma pauvre mamie (2)
Toujours mettait du romarin.
Allons, amis, dans la montagne,
Que ce soit l’hiver ou bien l’été,
Respirer l’air pur des campagnes
Quand fleurit le romarin.

Coda
Coulina de la miéu Nissa
Doun soun naissut toui lu miéu,
Faguès mountà en l’er proupissa
Lou perfum tant dous e vièu
          Dòu roumaniéu.
 Collines de ma Nice
Où sont nés tous les miens,
Faites monter dans l’air propice
Le parfum si doux et vivant
          Du romarin.

1. Lou Ferioun bourna Levens dòu pounent mé Bendejun e Couaraza dòu levant.
2. Nana : diminutiéu afetuous per « maigrana ».

Bibliougrafìa
• Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise (Antoulougìa de la cansoun nissarda), Nice, ed. Delrieu e Cia, 1960, p. 132-133.
• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) e d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Antoulougìa de la cansoun de la countéa de Nissa), Nice, Serre editour, coulecioun « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 236-237.

 

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Lou Roumaniéu

    Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Lou Roumaniéu  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.