D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Site map

The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies

The forenames


mail to Write us
About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Niça rebèla dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)   Niça rebèla dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)  Other langages
Print Niça rebèla Print this page
Send Niça rebèla Send this page to a friend
Generate PDF Niça rebèla Generate a PDF file
Follow Niça rebèla on Facebook  Follow Niça rebèla on Twitter
Search    within the “MTCN” site  
 You are here: Home > MIDI music! > Political, social and satirical songs > lyrics Niça rebèla or Nissa rebella. Sunday April 18th 2021, Saint Parfait. 

Niça rebèla listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(standardized Occitan) or Nissa rebella (uncodified Occitan)
(Nice rebel)
Nissart lyrics by Jean-Noël Varo, known as Jan Calenas (30 juin 1975), music by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelly

Parody of Nissa la bella (Nice the Fair), which is “un crit d’amour e de revòta, un bram que fa testa à la bestisa, l’intoulerança, lou racisme, l’umiliacioun, un rai de la courtura occitana e per aquì meme d’autre courturi douminat” (a scream against stupidity, intolerance, racism, humiliation, a yell from the Occitan culture and, by the fact, from all other dominated cultures). (Ratapinhata nòva (1) n° 1, February 1976.)

1st verse
Ò la miéu paura Niça,
As perdut la flor ;
A la tiéu joinessa
Iéu penserai totjorn.
Canti pus li montanhas
Cuberti d’estacions ;
Li tiéu verdi campanhas
Son pleni de maions.
 O my poor Nice,
You lost the flower;
To your youth
I’ll always have a think.
I no longer sing the mountains
Covered with winter sports resorts;
Your green countrysides
Are covered with houses.

Jamai pus canterai,
Son mòrti li tonelas,
Li es pus de cançons
Per lo beton.
E totjorn penserai
Au tèmps dont ères bèla,
Ailàs, ailàs, Niça rebèla.
 I’ll no longer sing,
Arbours are dead,
There are no more songs
For the concrete.
And always I’ll have a think
About the time you were beautiful,
Alas, alas, Nice rebel.

2nd verse
Si sente la benzina
En plaça dau lilà ;
Cen que sònan
Non fa que m’embilar.
Niça, ti siás venduda
Coma una petan ;
Ti van pilhar li combas
Per un morcèu de pan.
 It’s smelling petrol
Instead of lilac;
What we call “marina”
Frets me.
Nice, you sell yourself
As a prostitute;
They are going to take the small valleys
For next to nothing.

3rd verse
Perdone-mi, Menica,
De cambiar la cançon
Dont es la tiéu amiga,
La tiéu bèla Nanon.
Adiéu la sofieta,
An cubert Palhon
E lo país de Niça
Es vengut palhasson.
 Forgive me, Dominique,
For changing the song
Where is your girlfriend,
Your pretty Nanon.
Farewell the garret,
Paillon is hidden
And the country of Nice
Has turned doormat.

1. In reference to the satirical newspaper La Ratapignata (The Bat), created by Menica Rondelly, then managed by Jouan Nicola.

Back music page - Top

© 2001-2021 Jean-Gabriel Maurandi.

traditional musics county Nice, fife

Follow « MTCN » Follow Niça rebèla on Facebook Follow Niça rebèla on Twitter Share « MTCN »
     Bookmark & share : Niça rebèla
 To have direct access to “MTCN” site:  - add the Niça rebèla - Nissa rebella button to your Google Toolbar
 - add to favorites

If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Niça rebèla - Nissa rebella

3 visitors

 Niça rebèla - Nissa rebella, with PHP  Valid HTML 4.01 for Niça rebèla - Nissa rebella!  Valid CSS for Niça rebèla - Nissa rebella!  Niça rebèla - Nissa rebella, with Firefox   Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Niça rebèla - Nissa rebella  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.