|
Salut à Levens (Salute to Levens) Nissart lyrics by Nicolas Giorgi (1906). Traditional song from Levens, County of Nice. Tune Au r’voir et merci, music by Édouard Jouve (1906).
1st verse |
Apré una bella proumenada Arrivas en’acheù beù pais La vouastra vista es ciarmada N’en dirias un vrai paradis. Dapertoute li à de verdura Che flatta lou vouast’oudourat. Acheù bouan fresc che vou proucura Farià mangià un vagoun de pan bagnat. | | After a nice ride You arrive in this beautiful country, Your sight is charmed It’s like a real paradise. Everywhere there is greenery Gratifying your smell. This good fresh [air] surrounding you Would make [you] to eat a lot of “wet bread”. |
Chorus |
Salut à Levens, Levens, Levens. Es un beù village, Aughès lou courage De li anà souven, souven, souven. Noun li à che de bravi gen, V’amuseres ben. | | Salute to Levens, Levens, Levens It’s a beautiful village, Let have the courage To go there often, often, often. There are only good souls, You will have fun there. |
2nd verse |
Coura n’en ven achela data De festà lou sant Antounin, Emb’un accordi che v’epata Ourganison un grandious festin. Chu beou, chu canta e chu dansa Ma li à giamai una discussioun. En verita es una ciansa De si trouvà me de taoù coumpagnoun. | | When comes this date To celebrate the saint Antonin, With an agreement that amazes you They organize a great feast. Each drinks, each sings, each dances, But there is never any quarrel. Actually, it’s a science To find oneself with such fellows. |
3rd verse |
Ben entendut, moussù lou méra Es un ome vremen ciarman. Sensa faire tan de maniéra, Accueille ben, picioui e gran. A toui achulu che à ressute Agiusti li mieù coumplimen, Soun moudeste, ma soun sentute Cresélou che li si merita ben. | | Of course, the Mayor (1) Is a man really charming. Without making a fuss, He welcomes well, small and tall ones. To all he has received I add my compliments, They are modest, but they are sincere; Let believe he thoroughly deserves them. |
4th verse |
En acheù magnifiche prate Doun fan li coursa toui lu an, Li à cauche ten li an passate Una revista de gigan. Acheù fac, teni a lou dire, Noun li à pa rendu pu fier. Es tougioù m’un grassious sourire Che a Levens ressevon l’estrangier. | | In this magnificent meadow (2) Where are made races (3) each year, A while ago it was passed A review of giants (4). This fact, I want to say, Doesn’t make them prouder. It’s always with an amiable smile That in Levens they welcome the foreigners. |
Last chorus |
Ounour a Levens, Levens, Levens. Lou vou dieù ben fouarte : De noun anà aurias touarte. Li si stà tan ben, tan ben, tan ben. Siès tougioù gai e counten Coura siès à Levens. | | Honour to Levens, Levens, Levens. I loudly say it to you: To not go there you would be wrong. There we are so well, so well, so well. You always are merry and glad When you are in Levens. |
1. On 1906, the mayor was Jean Giletta. 2. At the place known as “les Grands Prés” (the Great Meadows). 3. Horse racing. 4. Review of troops, particularly the alpine chasseurs.
Review of the alpine chasseurs troops, at “les Grands Prés” (the Great Meadows) in Levens.
Back music page - Top
© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.
|