D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Site map

The circumstances
The dances
The instruments
listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
MIDI music!
The composers
The movies



mail to Write us
About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)Traditional music from County of Nice (France)
Viva l’estocafic ! dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)   Viva l’estocafic ! dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)  Other langages
Print Viva l’estocafic ! Print this page
Send Viva l’estocafic ! Send this page to a friend
Generate PDF Viva l’estocafic ! Generate a PDF file
Follow Viva l’estocafic ! on Facebook  Follow Viva l’estocafic ! on Twitter
Search    within the “MTCN” site  
 You are here: Home > MIDI music! > Popular songs > lyrics Viva l’estocafic ! (Long live the stockfish!) Wednesday October 21st 2020, Saint Celine. 

Viva l’estocafic ! listen the Midi file for this traditional music tune score of this traditional tune
(Long live the stockfish!)
Nissart lyrics by François-Dominique Rondelly, known as Menica Rondelly. Traditional from County of Nice.
Tune Lou Festin dei verna.

1st verse
Canti toujou lou miéu païs,
L’amour e la jouinessa,
Li flou, la mar, lou paradis,
Lou vin e l’allegressa.
 I always sing my country,
Love and youth,
Flowers, the sea, the paradise,
Wine and elation.

Chorus 1
Vouoli ancuei
Cantà lou pichoun pei
Que de Nourvegia lou renoum
Si fa sentì fin a Paioun. (twice)
Cantà lou plat ric
Dòu bouon estocafic !
Dòu bouon, dòu bouon,
Dòu bouon estocafic !
 I want today
Sing the small fish
Whose, from Norway, renown
Is revealed up to Paillon. (twice)
Sing the rich meal
Of the good stockfish!
Of the good, of the good,
Of the good stockfish!

2nd verse
Coura lou gran diéu Jupiter
Calèt sus la Terra
Per regalà lu rei d’infer,
Diguet embé preguiera :
 When the great Jupiter
Went down on Earth
To regale kings of Hell,
He said fervently:

Chorus 2
« Ti vòu pagà
A l’oste dòu coustà
Una douzena de pourcioun
D’aquèu bouon plat de Paioun. (twice)
En buvent de Bellet,
Ti lequeras lu det !
Ti le, ti le,
Ti lequeras lu det ! »
 “I’m going to buy you
At the inn beside
A dozen of portions
Of this good meal from Paillon. (twice)
When driking some Bellet (1),
You will lick your fingers!
You’ll lick, you’ll lick,
You will lick your fingers!”

3rd verse
Dòu gran palai au bèu moulin,
Castèu, maioun, taniera,
Ouvrié, moussù e vicountin,
Cadun a sa maniera,
 From the great palace to the beautiful mill,
Castle, house, lair,
Worker, gentleman and viscount,
Everybody in his own way,

Chorus 3
Sensa fassoun,
S’en van au cabanoun
Per s’amusà, si regalà,
L’estocafic van manjà, (twice)
Pilhà pèu e peleta,
Cantà la cansouneta,
Cantà, cantà,
Cantà la cansouneta.
 Without fuss,
Are going to the small country cottage
To play, to have a delicious meal,
The stockfish they are going to eat, (twice)
To get drunk (2),
To sing the ditty,
To sing, to sing,
To sing the ditty.

4th verse
Lou siéu òudou, parfum dei diéu,
Acò sensa malicia,
Farà toujou l’iver, l’estiéu
De l’ome la delicia.
 Its smell, perfume of the gods,
This without mischievousness,
Will always make in winter, in summer
For man the delight.

Chorus 4
D’oli li cau
Touplen e d’aquèu nòu ;
Oliva, seba, doui pebroun,
Toumati, pebre, aïetoun. (twice)
Budèu e de tantifla
Per si gounflà li gnifla,
Per si, per si,
Per si gounflà li gnifla.
 Oil (3) it needs
A lot and new one;
Olives, onions, two capsicums,
Tomatoes, pepper, garlic. (twice)
Guts and potatoes
To puff out the cheeks,
To puff, to puff,
To puff out the cheeks.

5th verse
Coura lou couor demanderà
De chanjà de dounada,
Doui o tré buì fe li pilha
En la casseroulada.
 When the heart will need
To change of element,
Two or three bubbles let it take
In the saucepan.

Chorus 5
Pi, planplanin,
D’oli, d’aquèu bèu fin,
Noun oublidès de fà calà
E toujou ben reventoulà. (twice)
Coura sera poumada,
Aures la gran branlada,
Aures, aures,
Aures la gran branlada.
 Then, slowly,
Oil, top-quality one,
Don’t forget to let flow
And always well stir. (twice)
When this will be cream,
You will get the great brandade,
You’ll get, you’ll get,
You will get the great brandade.

6th verse
A bas toui lu pu gran fricò,
Viva l’estocafic !
Que dòu Nissart lou ecòu
Es plat favourit.
 Down with all the greatest foods,
Long live the stockfish!
That, for native of Nice,
Is [the] favourite meal.

Chorus 6
O bouoni gent,
Bouonjou, pourtavous ben.
Anàs toujou au cabanoun
Manjà lou plat de renoum. (twice)
Sigues toujou unit.
Viva l’estocafic !
Viva ! Viva !
Viva l’estocafic !
 Oh! Ye people,
Hello, be well.
Let always go to the small country cottage
To eat the renowned meal. (twice)
Let always be close.
Long live the stockfish!
Long live! Long live!
Long live the stockfish!

1. The AOC wine classification from the County of Nice. See also San-Rouman-de-Belet.
2. The expression pilhà la peleta means literally “to take the skin”.
3. Olive oil, of course!

• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) and d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice (Anthology of the Song from County of Nice), Nice, Serre publisher, series “Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional”, volume III, 2001, p. 273.


Back music page - Top

© 2001-2020 Jean-Gabriel Maurandi.

traditional musics county Nice, fife

Follow « MTCN » Follow Viva l’estocafic ! on Facebook Follow Viva l’estocafic ! on Twitter Share « MTCN »
     Bookmark & share : Viva l’estocafic !
 To have direct access to “MTCN” site:  - add the Viva l’estocafic ! (Long live the stockfish!) button to your Google Toolbar
 - add to favorites

If you found this page interesting, consider linking to it. Simply copy and paste the code below into your web site (Ctrl+C to copy). It will look like this:
Viva l’estocafic ! (Long live the stockfish!)

4 visitors

 Viva l’estocafic ! (Long live the stockfish!), with PHP  Valid HTML 4.01 for Viva l’estocafic ! (Long live the stockfish!)  Valid CSS for Viva l’estocafic ! (Long live the stockfish!)  Viva l’estocafic ! (Long live the stockfish!), with Firefox   Web site by jean gabriel maurandi, creation sites internet of music  
 Viva l’estocafic ! (Long live the stockfish!)  This website respects the copyright. Proposed titles are now out of copyright. Their realization is by means of scheduling in MIDI files and not by means of orignal music; they are not performed nor produced by the artists. Copyright of the works still protected, reproduced on this website with permission of their composer, is reserved. Except authorization, any use of the totality of the multimedia material handed over on the “MTCN” website other than individual and private reproduction and consultation is forbidden.
No animals were harmed during design of this web site. However, I did eat meat several times for lunch.