|
Viva l’estocafic ! (Vive le stockfisch !) Paroles niçoises François-Dominique Rondelly, dit Menica Rondelly. Traditionnel comté de Nice. Sur l’air Lou Festin dei verna.
1er couplet |
Canti toujou lou miéu païs, L’amour e la jouinessa, Li flou, la mar, lou paradis, Lou vin e l’allegressa. | | Je chante toujours mon pays, L’amour et la jeunesse, Les fleurs, la mer, le paradis, Le vin et l’allégresse. |
Refrain 1 |
Vouoli ancuei Cantà lou pichoun pei Que de Nourvegia lou renoum Si fa sentì fin a Paioun. (bis) Cantà lou plat ric Dòu bouon estocafic ! Dòu bouon, dòu bouon, Dòu bouon estocafic ! | | Je veux aujourd’hui Chanter le petit poisson Dont, depuis la Norvège, le renom Se fait sentir jusqu’au Paillon. (bis) Chanter le plat riche Du bon stockfisch ! Du bon, du bon, Du bon stockfisch ! |
2e couplet |
Coura lou gran diéu Jupiter Calèt sus la Terra Per regalà lu rei d’infer, Diguet embé preguiera : | | Quand le grand dieu Jupiter Descendit sur la Terre Pour régaler les rois de l’enfer, Il dit avec ferveur : |
Refrain 2 |
« Ti vòu pagà A l’oste dòu coustà Una douzena de pourcioun D’aquèu bouon plat de Paioun. (bis) En buvent de Bellet, Ti lequeras lu det ! Ti le, ti le, Ti lequeras lu det ! » | | « Je vais te payer À l’auberge d’à côté Une douzaine de portions De ce bon plat du Paillon. (bis) En buvant du Bellet (1), Tu te lécheras les doigts ! Tu te lé, tu te lé, Tu te lécheras les doigts ! » |
3e couplet |
Dòu gran palai au bèu moulin, Castèu, maioun, taniera, Ouvrié, moussù e vicountin, Cadun a sa maniera, | | Du grand palais au beau moulin, Château, maison, tanière, Ouvrier, monsieur et petit vicomte, Chacun à sa manière, |
Refrain 3 |
Sensa fassoun, S’en van au cabanoun Per s’amusà, si regalà, L’estocafic van manjà, (bis) Pilhà pèu e peleta, Cantà la cansouneta, Cantà, cantà, Cantà la cansouneta. | | Sans façon, S’en vont au cabanon Pour s’amuser, se régaler, Le stockfisch ils vont manger, (bis) S’enivrer (2), Chanter la chansonnette, Chanter, chanter, Chanter la chansonnette. |
4e couplet |
Lou siéu òudou, parfum dei diéu, Acò sensa malicia, Farà toujou l’iver, l’estiéu De l’ome la delicia. | | Son odeur, parfum des dieux, Cela sans malice, Fera toujours l’hiver, l’été De l’homme le délice. |
Refrain 4 |
D’oli li cau Touplen e d’aquèu nòu ; Oliva, seba, doui pebroun, Toumati, pebre, aïetoun. (bis) Budèu e de tantifla Per si gounflà li gnifla, Per si, per si, Per si gounflà li gnifla. | | De l’huile (3) il lui faut Beaucoup et de la nouvelle ; Olives, oignons, deux poivrons, Tomates, poivre, ail. (bis) Boyaux et pommes de terre Pour se gonfler les joues, Pour se, pour se, Pour se gonfler les joues. |
5e couplet |
Coura lou couor demanderà De chanjà de dounada, Doui o tré buì fe li pilha En la casseroulada. | | Quand le cœur demandera De changer d’élément, Deux ou trois bouillons faites-lui prendre Dans la casserolée. |
Refrain 5 |
Pi, planplanin, D’oli, d’aquèu bèu fin, Noun oublidès de fà calà E toujou ben reventoulà. (bis) Coura sera poumada, Aures la gran branlada, Aures, aures, Aures la gran branlada. | | Puis, lentement, De l’huile, de la bien fine, N’oubliez pas de faire couler Et toujours bien remuer. (bis) Quand ce sera [de la] pommade, Vous aurez la grande brandade, Vous aurez, vous aurez, Vous aurez la grande brandade. |
6e couplet |
A bas toui lu pu gran fricò, Viva l’estocafic ! Que dòu Nissart lou ecòu Es plat favourit. | | À bas tous les plus grands fricots, Vive le stockfisch ! Qui, du Niçois que voici, Est [le] plat favori. |
Refrain 6 |
O bouoni gent, Bouonjou, pourtavous ben. Anàs toujou au cabanoun Manjà lou plat de renoum. (bis) Sigues toujou unit. Viva l’estocafic ! Viva ! Viva ! Viva l’estocafic ! | | Ô bonnes gens, Bonjour, portez-vous bien. Allez toujours au cabanon Manger le plat de renom. (bis) Soyez toujours unis. Vive le stockfisch ! Vive ! Vive ! Vive le stockfisch ! |
1. L’AOC du comté de Nice, vinifiée à partir du cépage « braquet ». Voir également San-Rouman-de-Belet. 2. L’expression pilhà la peleta signifie littérallement « prendre la peau (ou la pellicule) ». On rencontre également avé la peleta, « avoir la peau ». Au sens figuré, l’expression prend le sens de « s’enivrer », « être pompette ». 3. Ce serait un pléonasme de préciser « huile d’olive » !
Retour page musique - Haut
© 2001-2023 Jean-Gabriel Maurandi.

|