D'argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d'or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d'une mer d'azur mouvant de la pointe et ondée d'argent.

Avertissement
Plan du site

Présentation
Les circonstances
Les danses
Les instruments
fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
Musique du MIDI !
Les auteurs
Le cinéma
Bibliographie
Discographie

Revue de presse
Téléchargement

Liens
Sites amis
Partenaires
Remerciements

mail to Contact
Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)Musique traditionnelle du comté de Nice
Bionda, bella bionda dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)   Bionda, bella bionda in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)  Autres langues
Imprimer Bionda, bella bionda Imprimer cette page
Envoyer Bionda, bella bionda Envoyer cette page à un ami
Générer PDF Bionda, bella bionda Générer un fichier PDF
Suivez Bionda, bella bionda sur Facebook  Suivez Bionda, bella bionda sur Plus 1  Suivez Bionda, bella bionda sur Twitter
Rechercher    dans le site « MTCN »  
 Vous êtes ici : Accueil > Musique du MIDI ! > Chansons galantes > paroles Bionda, bella bionda (Blonde, belle blonde). Vendredi 24 mars 2017, sainte Catherine de Suède. 
 

Bionda, bella bionda fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
(Blonde, belle blonde)
Traditionnel Piémont.

Chanson narrative connue dès le XIXe siècle et répandue dans toute l’Italie septentrionale, plus particulièrement dans l’aire Padoue-Venise, durant la Grande Guerre. Bien que semblant la plus diffusée parmi les versions contemporaines, la version suivante, très courte, a perdu une partie de sa signification.

1er couplet
Quando ero piccina, piccina,
Mio papà mi portav’a giocar,
Mi diceva : « Marietta, vien grande, » (bis)
Quando ero piccina, piccina,
Mio papà mi portav’a giocar,
Mi diceva : « Marietta, vien grande,
Che ti voglio maridar (1). »
 Quand j’étais petite, petite,
Mon papa me portait à [m’emmenait] jouer,
Il me disait : « Mariette, deviens grande, » (bis)
Quand j’étais petite, petite,
Mon papa me portait à [m’emmenait] jouer,
Il me disait : « Mariette, deviens grande,
Que je veux te marier (1). »

Refrain
Bionda, bella bionda,
O biondinella d’amor. (bis)
 Blonde, belle blonde,
Ô blondinette d’amour. (bis)

2e couplet
Grandicella io son divenuta.
All’età di sedici anni,
Ho’na figlia che chiama già mamma, (bis)
Grandicella io son divenuta.
All’età di sedici anni,
Ho’na figlia che chiama già mamma,
Ma non ho mai più visto il papà.
 Grandette je suis devenue.
À l’âge de seize ans,
J’ai une fille qui appelle déjà maman, (bis)
Grandette je suis devenue.
À l’âge de seize ans,
J’ai une fille qui appelle déjà maman,
Mais je n’ai jamais plus vu le papa.

Des versions plus anciennes sont apparues au Piémont et en Lombardie, avec le thème du père soldat in Francia a servir l’imperator, dont celle (sans refrain) collectée par Franco Castelli, Emilio Jona, Alberto Lovatto.

1er couplet
Quando ero piccina, piccina,
’ndava in braccio da mio papà.
Mi diceva : « Marietta, vien granda, » (bis)
Quando ero piccina, piccina,
’ndava in braccio da mio papà.
Mi diceva : « Marietta, vien granda,
Che ti voglio vederti sposà. »
 Quand j’étais petite, petite,
J’allais dans les bras de mon papa.
Il me disait : « Mariette, deviens grande, » (bis)
Quand j’étais petite, petite,
J’allais dans les bras de mon papa.
Il me disait : « Mariette, deviens grande,
Que je veux te voir épouser. »

2e couplet
Grandicella son venuta.
All’età di quindici anni,
Ho una figlia che chiama mamma (bis)
Grandicella son venuta.
All’età di quindici anni,
Ho una figlia che chiama mamma
E non sa chi sia il papà.
 Grandette je suis devenue.
À l’âge de quinze ans,
J’ai une fille qui appelle maman (bis)
Grandette je suis devenue.
À l’âge de quinze ans,
J’ai une fille qui appelle maman
Et ne sait pas qui est le papa.

3e couplet
Il papà son andato in guerra,
Chi sa quando ritornerà ?
Ritornerà questa primavera (bis)
Il papà son andato in guerra,
Chi sa quando ritornerà ?
Ritornerà questa primavera
Con la spada insanguinà.
 Le papa est allé en guerre,
Qui sait quand il reviendra ?
Il reviendra ce printemps (bis)
Le papa est allé en guerre,
Qui sait quand il reviendra ?
Il reviendra ce printemps
Avec l’épée ensanglantée.

4e couplet
Mariettina a la finestra,
Con la penna e il calamaio,
La ghe scrive ’na letterina (bis)
Mariettina a la finestra,
Con la penna e il calamaio,
La ghe scrive ’na letterina
Al suo primo soldatin.
 Mariette à la fenêtre,
Avec la plume et l’encrier,
Elle lui écrit une lettre (bis)
Mariette à la fenêtre,
Avec la plume et l’encrier,
Elle lui écrit une lettre
À son premier soldat.

5e couplet
Lora lui ci scrive un’altra
Che non sa badar la gente :
« Quando torno dal reggimento... » (bis)
Lora lui ci scrive un’altra
Che non sa badar la gente :
« Quando torno dal reggimento,
Mariettina, ti voglio sposar. »
 Alors, il lui écrit une autre [lettre]
Qui ne sait pas faire patienter la gente (2) :
« Lorsque je reviendrai du régiment... » (bis)
Alors, il lui écrit une autre [lettre]
Qui ne sait pas faire patienter la gente :
« Lorsque je reviendrai du régiment,
Mariette, je veux t’épouser. »

1. Ti voglio maridar peut signifier soit « Je veux te donner en mariage », soit « Je veux me marier avec toi ». La tournure française « Je veux te marier » est tout aussi ambiguë !
2. Gente : douce, gentille (vieilli).

Bibliographie
     • Castelli (Franco), Jona (Emilio), Lovatto (Alberto), Senti le rane che cantano: canzoni e vissuti popolari della risaia, Donzelli editore, Roma, 2005, ISBN 88-7989-943-0.

Retour page musique - Haut

© 2001-2017 Jean-Gabriel Maurandi
Page créée le 15 décembre 2010. Mise à jour le 22 mars 2011.


musiques traditionnelles du comté de Nice pour fifre et farandole

Suivez « MTCN » Suivez Bionda, bella bionda sur Facebook Suivez Bionda, bella bionda sur Twitter Partagez « MTCN »
      Partage de signets  : Bionda, bella bionda
 Pour accéder directement au site « MTCN » :  - ajouter le bouton Bionda, bella bionda (Blonde, belle blonde) à la barre d’outils Google
 - ajouter aux favoris


Si vous trouvez cette page intéressante, vous pouvez poser un lien vers elle. Simplement copier-coller le code ci-dessous dans votre site (Ctrl+C pour copier), ce qui donnera ceci :
Bionda, bella bionda (Blonde, belle blonde)

6 visiteurs

 Bionda, bella bionda (Blonde, belle blonde), avec PHP  Valid HTML 4.01 for Bionda, bella bionda (Blonde, belle blonde) !  Valid CSS for Bionda, bella bionda (Blonde, belle blonde) !  Bionda, bella bionda (Blonde, belle blonde), avec Firefox   Conception site jean gabriel maurandi, creation sites internet de musique  
 Bionda, bella bionda (Blonde, belle blonde)  Ce site respecte le droit d’auteur. Les titres proposés sont dans le domaine public. Leur réalisation est sous forme de séquencements dans des fichiers Midi et non sous forme de musiques originales ; ils ne sont ni interprétés ni produits par les artistes. Les droits des auteurs des œuvres encore protégées, reproduites sur ce site avec leur autorisation, sont réservés. Sauf autorisation, toute utilisation de la totalité du matériel multimédia mis à disposition sur le site « MTCN » autre que la reproduction et la consultation individuelles et privées est interdite.
Aucun animal n’a été maltraité pendant la conception de ce site internet. Cependant, j’ai mangé plusieurs fois de la viande.