|
Lu Doui Àe (Les Deux Ânes) Paroles niçoises et musique Louis Genari. Traditionnel comté de Nice.
Les paroles françaises d’origine, versifiées par Georges Delrieu, ne sont pas reproduites ici. Le texte en français correspond à la traduction mot à mot de la version niçoise.
Refrain |
Coum’aquéu de Bertoumiéu, Ai un àe, ai un àe, Ma lou siéu es pas lou miéu E lou miéu es pas lou siéu ! | | Comme celui de Barthélemy, J’ai un âne, j’ai un âne, Mais le sien n’est pas le mien Et le mien n’est pas le sien ! |
1er couplet |
An toutei doui meme coua, Una e una, acò fa doua. Vieston lou meme pel gris, Per la divisa, tambèn li fa bis. An parièri li auriha Que fa quatre... à la maniha E lu meme pichoui pèn : Acò fa vuèch quoura si trovon ensèn ! | | Ils ont tous deux même queue, Une et une, cela fait deux. Ils sont vêtus du même poil gris, Pour la livrée, pareillement cela fait bis. Ils ont les oreilles semblables Cela fait quatre... à la manille (1) Et les mêmes petits pieds : Cela fait huit quand ils se trouvent ensemble ! |
2e couplet |
Per puada o per valièra, S’arnescon parié : testièra, Cascavèu em’ au poumpoun. Dintre l’estable, an lou meme briloun. De vé’ lou bast, cadun suda E de pourtà, sènsa ajuda, Mèstre, berioun o fai, An pòu parièra dòu meme travai. | | Par montée ou par vallonnet, Ils s’arnachent semblablement : têtière (2), Grelots avec pompons. Dans l’étable, ils ont le même bridon. De voir le bât, chacun sue Et de porter, sans aide, Maître, botte de foin ou fagot, Ils ont peur pareillement du même travail. |
3e couplet |
Quoura un raia, l’autre raia ; Mastegon la meme paia E’n la marrida sesoun Un pau de bauca ’mb’un pau de peloun. Meme barriéu sus l’esquina, Espantegon un’ òudou fina. Faiòu, cougourda, raïn, Tant li emplisson lu meme gourbin. | | Quand l’un brait, l’autre brait ; Ils mâchent la même paille Et, dans la mauvaise saison, Un peu d’herbe (séchée) avec un peu de fourrage pauvre (3). Même baril sur l’échine, Ils répandent une odeur fine. Haricots, courges, raisin, Aussi bien leur emplissent les mêmes corbeilles (4). |
4e couplet |
Ma se quaucun mi demanda De croumpà lou miéu rounsin, Li diéu, sènsa fà de landa : « Li a soun fraire en lou cal dòu vesin. » Ben que vièi mé proun de vici, Tant es brave e fà servìci Qu’en lou perdènt, paure o ric, Mi semblerìa que pèrdi un amic. | | Mais si quelqu’un me demande D’acheter mon roussin, Je lui dis, sans faire de manière : « Il y a son frère dans la chaumière du voisin. » Bien que vieux avec beaucoup de vices, Tellement il est brave et rend service Qu’en le perdant, pauvre ou riche, Il me semblerait que je perds un ami. |
5e couplet |
Aquesta cansoun v’empare Que, bèn que noun sigue rare, C’en qu’es vouostre a quaucarèn De mai dòu rèsta, qu’en lou couor vous tèn. Mouostra, fusiéu o pipeta, Àe, sauma o fremeneta, Lu cau saupre bèn tratà E, soubretout, a degun lu prestà. | | Cette chanson vous apprend Que, bien qu’il ne soit pas rare, Ce qui est vôtre a quelque chose De plus que le reste, qui dans le cœur vous tient. Montre, fusil ou pipe, Âne, bête de somme ou petite femme, Il faut savoir les bien traiter Et, surtout, à personne les prêter. |
1. Maniha ou manilha : moraillon, manette, manille (jeu de carte), ou anse de panier ; Louis Genari a peut-être voulu ici un jeu de mot, mais qui semble impénétrable ! 2. Testièra : têtière (partie du harnais qui passe sur la nuque du cheval et supporte les montants) ou caveçon (partie du harnais, voisine du licol, servant à mettre un cheval à la longe). 3. Peloun : fourrage pauvre, composé surtout de pâturin (Poa rigida) et qui, mélangé avec des aiguilles de pin, sert de litière. 4. Gourbin : panier de bât.
Bibliographie | • | Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise, Nice, éd. Delrieu et Cie, 1960, p. 128-129. | • | Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) et d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice, Nice, Serre éditeur, collection « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 94-95. | • | revue Lou Sourgentin, Nice, n° 156, 2003, p. 52. |
Retour page musique - Haut
© 2001-2023 Jean-Gabriel Maurandi.

|