|
Nouvé dai ciripicieu (1) (Christmas carol of the ciripicieu) or Nouvé de Ciripiciciéu (1) (Christmas carol of Ciripiciciéu) Traditional Christmas carol from County of Nice.
This Christmas carol, collected by Fanny Guillon and published on 1911, is based on the “timbre” Adieu, pauvre Carnaval (Farewell, poor Carnival).
1st verse |
Èri dintre la cabana Que rounflavi coum’ un troun, E pantaiavi que tant’ Anna S’èra espeiada lou front. | | I was in my hut Snoring like the thunder, Dreaming that aunt Ann Had grazed her forehead. |
Chorus |
Chirichipi chièu chièu chièu ... Scoute-mi, coumpaire Jacou, Chirichipi chièu chièu chièu ... Scoute-mi cenque ti dièu ! | | Chirichipi chièu chièu chièu ... Listen to me, my fellow James, Chirichipi chièu chièu chièu ... Listen to what I’m saying! |
2nd verse |
Mi revilhi, aussi lou mourre, Senti fa gran mouvimen, Vesi que tout lou mounde courre E que s’en van vers Betelèn. | | I wake up, I raise my snout, I hear making a great hullabaloo, I see everybody running, Going towards Bethlehem. |
3rd verse |
Fiqui la man à la bourniera Per cercà lou miéu esquié. Mi rapèli que la fournièra L’avìa prestat à Jousé. | | I put my hand in my pocket To look for my lighter. I remember that the baker’s wife Lent it to Joseph. |
4th verse |
M’embraièri sensa lume, M’en anèri au pourtissòu. Quàque aiguessi miech rume, Lou frei noun mi faguèt pas mau. | | I put on my pants in the dark, I went to the gate. Although I had half a touch of flu, The cold turned out no real harm. |
5th verse |
Vouas que lou ti digui en doui paraula, Cen qu’es arribat en Betelèn ? Se vas trouvà maigrana Pàula, Lou ti dira plus claramen. | | Do you want I tell you in a few words What happens in Bethlehem? If you are going to see grandmother Paule, She will tell it to you more clearly. |
6th verse |
Es naissut dins un’ estable Lou messìa Jesù Bambin, Que a visage adourable E un regard tout divin. | | He is born in a cowshed The Messiah Jesus small child Who gets a sweet face And a divine gaze. |
1. Published with title Nouvé dai ciripicieu by Corou de Berra (cf. infra Discography) and with title Nouvé de Ciripiciciéu by Lou Sourgentin (cf. infra Bibliography).
Bibliography | • | revue Lou Sourgentin, Nice, n° 129, décembre 1997, p. 41. |
Back music page - Top
© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.
|