| 1er couplet |
Vaqui lo polit mes de mai Que tout galant planta son mai. N’en plantarai un a ma mio, Serà mai aut que sa teulisso. | | Voici le joli mois de mai Où tout galant plante son mai. J’en planterai un pour ma mie, Il sera plus haut que le toit [de sa maison]. |
2e couplet |
Cu li metrem per lo gardar ? Un sourdat de cada costat ? Cu li metrem per sentinèlo ? Serà lo galant de la bèlo. | | Qui lui mettrons-nous pour le garder ? Un soldat de chaque côté ? Qui lui mettrons-nous pour sentinelle ? Il sera le galant de la belle. |
3e couplet |
Aquò me facharié per tu Se ta mio l’avié vòugut. Ta mio n’aima quauqueis autre, Se trufarà ben de nosautres. | | Cela me gênerait pour toi Si ta mie l’avait voulu. Ta mie en aime quelqu’un d’autre, Elle se moquerait bien de nous. |
4e couplet |
Iéu sabi ben çò que farai. M’en anarai, m’embarcarai, M’embarcarai drech à Marselho, Pensarai plus d’aquesto filho ! | | Je sais bien ce que je ferai. Je m’en irai, je m’embarquerai, Je m’embarquerai droit à Marseille, Je ne penserai plus à cette fille ! |
5e couplet |
Quand de Marselho revendrai, Davant sa pòrto passarai. Demandarai à sa vesino Coma se pòrta Catarino. | | Quand de Marseille je reviendrai, Devant sa porte je passerai. Je demanderai à sa voisine Comment se porte Catherine. |
6e couplet |
« Catarino se pòrta ben. S’es maridada i a ben lòntems Am’un monsu de la campanho Que li fa ben faire la damo. | | « Catherine se porte bien. Elle s’est mariée il y a bien longtemps Avec un monsieur de la campagne Qui lui fait bien faire la dame. |
7e couplet |
« N’en pòrta lo capèu bordat Amé l’espasa da son costat. La norirà mai sens’ ren faire, Que non pas tu, marrit cantaire ! » | | « Il porte le chapeau bordé Avec l’épée à son côté. Il la nourrira mieux à ne rien faire, Mieux que toi, mauvais chanteur ! » |