|
Ai proun couneigu (J’ai bien connu) Paroles Nicolas Saboly, dit Micoulau Sabòli. Traditionnel Provence. Sur l’air Pargai, puis qu’enfin.
Dans le 5e couplet, Nicolas Saboly semble attaquer le vice-légat (1) Gaspard de Lascaris, dont l’administration avait cessé au mois de septembre 1664. Cet administrateur s’était rendu odieux à toutes les classes de la population. On l’accusait d’avarice et de cupidité, on lui imputait d’avoir fait fabriquer des patars et de remplacer avec cette monnaie avilie les pièces d’or et d’argent qu’il enfouissait dans son trésor. Quand Louis XIV fit occuper Avignon, c’est ce même vice-légat qui montra tant de fermeté en refusant de congédier la garnison italienne et qui, malgré la désertion de cette troupe et la haine de la populace, ne quitta pas le palais. Il occupa encore, mais peu de temps, la vice-légation, quand l’occupation française eut cessé.
Ce noël commence le 2e cahier contenant 6 noëls, publié en 1669 chez Pierre Offray, place Saint-Didier, Avignon. Il figure sous le numéro 13 dans la réédition Fr. Seguin.
1er couplet |
Ai proun couneigu Toun jo, ta malice E teis artefice, Traite banaru ! Me moque de tu ; Fas lou paro garo, N’as que de fanfaro. Paro garo, paro garo-te davans de iéu, Car iéu n’ame rèn que lou Fiéu de Diéu. | | J’ai bien connu Ton jeu, ta malice Et tes artifices, Traître cornu (2) ! Je me moque de toi ; Tu alertes (3), Tu n’es qu’un fanfaron. Alerte-toi, méfie-toi de moi, Car moi, je n’aime rien que le Fils de Dieu. |
2e couplet |
Tu sies desarma, N’as rèn que te pare, De bèu ni de rare, Pèr poudé charma E te faire ama. As trop laido caro ; Fuge-t’en toutaro. Paro garo-te, etc. | | Tu es désarmé, Tu n’as rien qui te pare, De beau ni de rare, Pour pouvoir charmer Et te faire aimer. Tu as trop laide figure ; Enfuis-toi tout de suite. Alerte-toi, méfie-toi de moi, etc. |
3e couplet |
Ai proun escouta Toun cant, ta metodo N’es pas à la modo ; N’i a pas de bèuta Pèr nous encanta. N’as pas la voues claro, Taiso-te toutaro. Paro garo-te, etc. | | J’ai bien écouté Ton chant, ta méthode N’est pas à la mode ; Il n’y a pas de beauté Pour nous enchanter. Tu n’as pas la voix claire, Tais-toi tout de suite. Alerte-toi, méfie-toi de moi, etc. |
4e couplet |
Ta taulo tambèn N’es pas de requisto ; Countènto la visto E pièi noun li a rèn A planta lei dènt ; N’i a que d’aigo claro Qu’es toujour amaro. Paro garo-te, etc. | | Ta table aussi N’est pas recherchée (4) ; Elle contente la vue Et puis il n’y a rien Où planter les dents ; Il n’y a que de l’eau claire Qui est toujours amère. Alerte-toi, méfie-toi de moi, etc. |
5e couplet |
Se dones d’argènt, Aussitost s’envolo ; Tu fas de pistolo Que noun valon rèn, Qu’a troumpa lei gènt. As la man avaro, Fuge-t’en toutaro. Paro garo-te, etc. | | Si tu donnes de l’argent, Aussitôt il s’envole ; Tu fabriques des pistoles (5) Qui ne valent rien, Qu’à tromper les gens. Tu as la main avare, Enfuis-toi tout de suite. Alerte-toi, méfie-toi de moi, etc. |
1. Vice-légat : suppléant ou adjoint au légat, le représentant officiel du pape. 2. Le diable. 3. Fas lou paro-garo, tu cherches à donner des alertes. 4. N’es pas de requisto, n’est pas recherché(e) ; on connaît le proverbe Fiho pau visto, fiho requisto (« Fille peu vue, fille non recherchée »). 5. Pistole : ancienne monnaie française valant 10 livres (la valeur de la livre a elle-même beaucoup varié suivant les temps et les lieux : livre parisis, tournois, de Flandre...).
Bibliographie | • | Saboly (Nicolas), Lei noé de San Pierre (Les noëls de Saint-Pierre), Pierre Offray imprimeur, Avignon, 1669, p. 2-3. | • | Recueil des noëls composés en langue provençale, réédition Fr. Seguin, imprimeur-libraire, Avignon, 1856, p. 18. |
Retour page musique - Haut
© 2001-2023 Jean-Gabriel Maurandi.

|