D'argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d'or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d'une mer d'azur mouvant de la pointe et ondée d'argent.

Avertissement
Plan du site

Prélude
Les circonstances
Les danses
Les instruments
fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
Musique du MIDI !
Les auteurs
Le cinéma
Bibliographie
Discographie

Glossaire musique
Histoire
Lexique
Les prénoms
Revue de presse
Téléchargement

Remerciements

Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)Musique traditionnelle du comté de Nice
Gent dòu quartié dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
Gent dòu quartié in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Vous êtes ici : Accueil > Musique du MIDI ! > Noëls du comté de Nice > paroles Gent dòu quartié (Gens du quartier). Samedi 20 avril 2024, sainte Odette de Rivreulle. 
Petite pluie d’avril fait la belle saison. 
 

Gent dòu quartié fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
(Gens du quartier)
Noël traditionnel du comté de Nice, 1810 (1).

Dans une ambiance inquiétante, ce noël (peut-être incomplet ?) montre un enfant Jésus nouveau-né vengeur, portant déjà l’épée. L’aspect sombre se comprend aisément par la mise en perspective du noël avec l’histoire tourmentée du comté, contemporaine de la date de sa composition : invasion du comté par les troupes françaises le 29 septembre 1792, ville de Nice livrée pendant deux jours aux pillages et à la violence primitive des soldats de la Révolution, exactions dans l’arrière-pays par les colonnes du général d'Anselme ; naissance des barbets (mouvement contre-révolutionnaire niçois, comparable à la chouannerie bretonne et aux guerres de Vendée) dans l’hiver 1792-1793 ; défaite de l’armée austro-sarde en mai 1794, offensive austro-sarde de reconquête du comté en 1799 ; regain de l’activité des barbets en 1799-1800, répression par les colonnes mobiles françaises de 1796 à 1801 ; retour du comté de Nice au royaume de Piémont-Sardaigne par le traité de Paris du 30 mai 1814.

1er couplet
Gènt dòu quartié, escoutas la nouvella
Qu’embé plasì iéu vous veni dounà.
Sourtès, venès vé doun li a l’estella ;
A la cabana li vous vau menà.
Veirès lou Fiéu de Diéu e de Maria
Nat au moumen soubre d’un pau de fèn,
Veirès lou Fiéu de Diéu e de Maria
Nat au moumen soubre d’un pau de fèn,
Nat au moumen soubre d’un pau de fèn.
 Gens du quartier, écoutez la nouvelle
Qu’avec plaisir je viens vous donner.
Sortez, venez voir où il y a l’étoile ;
À la cabane je vais vous y mener.
Vous verrez le Fils de Dieu et de Marie
Né à l’instant, sur un peu de foin,
Vous verrez le Fils de Dieu et de Marie
Né à l’instant, sur un peu de foin,
Né à l’instant, sur un peu de foin.

Refrain
Anèn toui léu, anèn a la cabana,
Anèn toui, gran, pichoui, parent, vesin,
Grimpen la couola, devoren la plana,
Anèn adourà aqueu bèu Bambin.
 Allons tous vite, allons à la cabane,
Allons tous, grands, petits, parents, voisins,
Grimpons la colline, dévorons la plaine,
Allons adorer ce beau bambin.

2e couplet
Es èu lou Mestre dòu Ciel, de la Terra.
N’es vengut atrovà per nouostre ben,
Car au demoni va faire la guerra,
Qu’es un couquin, ma noun cregnès plus rèn :
L’espada es jà en la ganassa, (bis)
Li a qu’a poussà per lou ben terrassà. (bis)
Li a qu’a poussà per lou ben terrassà.
 C’est lui le Maître du Ciel, de la Terre.
Il est venu nous trouver pour notre bien,
Car au démon il va faire la guerre,
Que c’est un (2) coquin, mais ne craignez plus rien :
L’épée est déjà dans la ganache (3), (bis)
Il n’y a qu’à pousser pour le bien terrasser. (bis)
Il n’y a qu’à pousser pour le bien terrasser.

3e couplet (4)
Qu es aquèu mourre de cùu de pairola
Qu’es ajoucat aià sus d’un caméu ?
Sacrapa d’un judiéu, couma fignoula,
N’a courouna e superbou mantèu.
Qu sau doun va, e qu sau de doun vengue ? (bis)
Faguesse pau au Pichoun, li a de còu ! (bis)
Faguesse pau au Pichoun, li a de còu !
 Qui c’est, cette trogne de cul de chaudron
Qui est perchée là-bas sur un chameau ?
Sacré [nom] d’un juif, comme il fait des manières,
Il a couronne et superbe manteau.
Qui sait où il va, et qui sait d’où il vient ? (bis)
S’il faisait peur au Petit, parfois ? (bis)
S’il faisait peur au Petit, parfois ?

1. La revue Nice historique (cf. infra, Bibliographie) indique que, d’après un courrier en sa possession, « ce noël se chantait à Nice en 1810, au presepi de M. Dominique Pistatour ».
2. L’anacoluthe personnifie le prince des démons (par l’un de ses noms sous-entendu : Satan, Belzébuth, Lucifer...).
3. Ganache : partie latérale et postérieure de la mâchoire inférieure des quadrupèdes (de l’italien ganascia, mâchoire), c’est-à-dire, ici, la gueule du démon.
4. Ce 3e couplet met vraisemblablement en scène Gaspard, l’un des trois Rois mages :
     • vêtu de rouge : Balthazar (ou Malgathat), dont la personne symbolise l’âge mûr et les populations sémites, qui apporte à l’Enfant Jésus l’or de la royauté terrestre ;
     • vêtu de bleu : Gaspard (ou Galgalath), symbolisant la jeunesse et les populations noires d’Afrique, offrant l’encens de caractère divin ;
     • vêtu de vert : Melchior (ou Saratin), incarnant la vieillesse et les populations blanches, présentant la myrrhe pour rappeler à l’Enfant son destin mortel.

Bibliographie
• Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise, Nice, éd. Delrieu et Cie, 1960, p. 234-235.
• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) et d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice, Nice, Serre éditeur, collection « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 134-135.
• revue Nice historique, Nice, n° 1, 1914, p. 61, 201 ; n° 4, 1920, p. 74.

 
Discographie
• Traditions nouvelles, Cantar se libre.

 

Retour page musique - Haut

© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.


musiques traditionnelles du comté de Nice pour fifre et farandole


Si vous trouvez cette page intéressante, vous pouvez poser un lien vers elle. Simplement copier-coller le code ci-dessous dans votre site (Ctrl+C pour copier), ce qui donnera ceci :
Gent dòu quartié (Gens du quartier)

  Conception site jean gabriel maurandi, creation sites internet de musique  
 Gent dòu quartié (Gens du quartier)  Ce site respecte le droit d’auteur. Les titres proposés sont dans le domaine public. Leur réalisation est sous forme de séquencements dans des fichiers Midi et non sous forme de musiques originales ; ils ne sont ni interprétés ni produits par les artistes. Les droits des auteurs des œuvres encore protégées, reproduites sur ce site avec leur autorisation, sont réservés. Sauf autorisation, toute utilisation de la totalité du matériel multimédia mis à disposition sur le site « MTCN » autre que la reproduction et la consultation individuelles et privées est interdite.
Aucun animal n’a été maltraité pendant la conception de ce site internet. Cependant, j’ai mangé plusieurs fois de la viande.