|
Lu Mai d’en carriera (The May from the street) Nissart lyrics by Jòrgi Tasso, music by Maurice Adolphe Caruba. Traditional from County of Nice.
1st verse |
Cour’ eravan pichin bastart À Nissa d’avant guerra, Au tems doun, de Riquié au Var, Nissa èra nissart, Ai jou urous dòu mes de mai Calavan en carriera Virà, balà e, mai que mai, Tout venia à tai. | | When we were little bastards In Nice before the war, At the time when, from Riquier to Var river, Nice was itself, In the happy old days of month of May We were going down in the streets To turn, to dance and, more than ever, Everything was coming just at the right moment. |
Chorus |
Au mès de mai Dòu bouòn vièi tems, Dei mès de mai D’ancian printems, Dòu nouòstre tems dei souvenì De la jouinessa, Pau de soucì, Plen de proumessa, Si renembran Dei bei pantai Que fahiavan De mai que mai Au mès de mai. | | In the month of May From the good old days, Of the months of May From old spring times, Of our time of memories Of youth, Few worries, Lots of promises, We remember The sweet dreams We made More than ever In the month of May. |
2nd verse |
Au bal de cada quartié La guirlanda fa l’aragna, Lampioun e drapèu en papié, Lou bouis es de Cimiès. Lou gran moutivou en cartoun Damoun si bressoulàva. Una jourgina, un pistoun Per fà balà Nanoun. | | At the dance of each district The paper chain looks like a spider, Chinese lanterns and paper flags, Box tree comes from Cimiez. The great cardboard pattern Up there was swaying. An accordion, a cornet To make Ann dance. |
3rd verse |
De cada riba dòu Paihoun, Bavastro à San-Sauvestre, Plaça Rossetti o Beaumoun, Éra qu’un’ esplousioun. Lu sarpentèu au bèu mitan Dòu bal èron lu mestre. Moun Diéu, urous, coum’ eravan, Ai nouòstre mai d’antan. | | From each bank of Paillon river, [From the] Bavastro [street] to Saint-Sylvestre, Rossetti square or Beaumont [street], It was only an explosion. The serpents in the very middle Of the dance were the masters. My God, happy, how we were, At our May of yesteryear. |
1. The list of songs convoking pretty Nanon is long: À Cimiès damoun, Bonjour Nanon, Castèu, baloun e limounada, La Rouseta de Nanoun, etc.
Back music page - Top
© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.
|