|
Lu Mai d’en carriera Parouli da Jòrgi Tasso, mùsica da Maurice Adolphe Caruba. Tradiciounel de la countéa de Nissa.
1ié coublet |
Cour’ eravan pichin bastart À Nissa d’avant guerra, Au tems doun, de Riquié au Var, Nissa èra nissart, Ai jou urous dòu mes de mai Calavan en carriera Virà, balà e, mai que mai, Tout venia à tai. | | Quand nous étions petits bâtards À Nice d’avant-guerre, Au temps où, de Riquier au Var, Nice était niçoise, Aux jours heureux du mois de mai Nous descendions dans les rues Tourner, danser et, plus que jamais, Tout venait à point nommé. |
Refren |
Au mès de mai Dòu bouòn vièi tems, Dei mès de mai D’ancian printems, Dòu nouòstre tems dei souvenì De la jouinessa, Pau de soucì, Plen de proumessa, Si renembran Dei bei pantai Que fahiavan De mai que mai Au mès de mai. | | Au mois de mai Du bon vieux temps, Des mois de mai D’anciens printemps, De notre temps des souvenirs De la jeunesse, Peu de soucis, Plein de promesses, Nous nous souvenons Des beaux rêves Que nous faisions Plus que jamais Au mois de mai. |
2nt coublet |
Au bal de cada quartié La guirlanda fa l’aragna, Lampioun e drapèu en papié, Lou bouis es de Cimiès. Lou gran moutivou en cartoun Damoun si bressoulàva. Una jourgina, un pistoun Per fà balà Nanoun. | | Au bal de chaque quartier La guirlande fait l’araignée, Lampions et drapeaux en papier, Le buis est de Cimiez. Le grand motif en carton Là-haut se balançait. Un accordéon, un [cornet à] piston Pour faire danser Annette (1). |
3rs coublet |
De cada riba dòu Paihoun, Bavastro à San-Sauvestre, Plaça Rossetti o Beaumoun, Éra qu’un’ esplousioun. Lu sarpentèu au bèu mitan Dòu bal èron lu mestre. Moun Diéu, urous, coum’ eravan, Ai nouòstre mai d’antan. | | De chaque rive du Paillon, [De la rue] Bavastro à Saint-Sylvestre, Place Rossetti ou [rue] Beaumont, [Ce n’]était qu’une explosion. Les serpenteaux au beau milieu Du bal étaient les maîtres. Mon Dieu, heureux, comme nous l’étions, À nos mais d’antan. |
1. La lista es longa dai cansoun que counvoucon la bella Nanoun : À Cimiès damoun, Bonjour Nanon, Castèu, baloun e limounada, La Rouseta de Nanoun, echètera.
Retour à la pàgina mùsica - Aut
© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.

|