|
La Regina dòu mai (La Reine du mai) Paroles niçoises Juli Eynaudi, musique Cinto Tarelli. Traditionnel comté de Nice.
Poésie extraite du recueil Dapè dòu fougueiron (Près de l’âtre) publié en 1926 par Juli Eynaudi.
1er couplet |
Se voules saupre lou perqué Dòu mai mi plas d’estre regina, Lou vous dirai, li a de qué. Se voules saupre lou perqué, Emé passioun aimi Francé Que ’sta dapé ma tanta Fina, Si calignan, es lou perqué Dòu mai mi plas d’estre regina. | | Si vous voulez savoir le pourquoi Du mai il me plaît d’être reine, Je vous le dirai, il y a de quoi. Si vous voulez savoir le pourquoi, Avec passion j’aime François Qui est (habite) à côté [de] ma tante Joséphine, Nous nous courtisons, c’est le pourquoi Du mai il me plaît d’être reine. |
2e couplet |
Per m’adourà, que d’amourous Vènon s’ajougne ai mièu sujèti. Toui mi fan d’uès bèn langourous, Per m’adourà, que d’amourous ! Que sigon brun, que sigon rous, Mi cuèrbon lèu de flou à-breti... Per m’adourà, que d’amourous Vènon s’ajougne ai mièu sujèti. | | Pour m’adorer, que d’amoureux Viennent se joindre à mes sujets. Tous me font des yeux bien langoureux, Pour m’adorer, que d’amoureux ! Qu’ils soient bruns, qu’ils soient roux, Ils me couvrent vite de fleurs à foison... Pour m’adorer, que d’amoureux Viennent se joindre à mes sujets. |
3e couplet |
Ma noun pressès pas troù lou pas, Autour doù mai intras en dansa, Viras, viras, noun siguès las, Ma noun pressès pas troù lou pas. Fes atencioun... noun esparas, Tra doui, de coù, lou couor balança... Ma noun pressès pas troù lou pas, Autour doù mai intras en dansa. | | Mais ne pressez pas trop le pas, Autour de [l’arbre de] mai entrez [dans la] danse, Tournez, tournez, se soyez pas trop las, Mais ne pressez pas trop le pas. Faites attention... n’espérez pas, Entre deux, des fois, le cœur balance... Mais ne pressez pas trop le pas, Autour de [l’arbre de] mai entrez [dans la] danse. |
4e couplet |
Siéu regina dòu mes de mai, Noun mi venguès cuntà floureta Jurant m’aimà tant e pi mai, Siéu regina dòu mes de mai. Gardas pèr d’autri lu cascai ! Per vous siéu pas... margarideta, Siéu regina dòu mes de mai, Mi laissi pas cuntà floureta. | | Je suis reine du mois de mai, Ne venez pas me conter fleurette En jurant de m’aimer tant et plus, Je suis reine du mois de mai. Gardez pour d’autres les cliquetis (1) ! Pour vous je ne suis pas... petite marguerite (2), Je suis reine du mois de mai, Je ne me laisse pas conter fleurette. |
5e couplet |
Es per Francé qu’es lou miéu couor, Déuguessi pèrdre lou miéu troune, Couma si dì : qu’un jou si mouòr, Es per Francé qu’es lou miéu couor. Ai amourous de mai, bonsoir ! Que fasse bèu o ben que troune, Es per Francé qu’es lou miéu couor, Déuguessi perdre lou miéu troune. | | C’est pour François qu’est mon cœur, Dussé-je perdre mon trône, Comme on dit : qu’un jour on meurt, C’est pour François qu’est mon cœur. J’ai des amoureux en trop, bonsoir ! Qu’il fasse beau ou bien qu’il tonne, C’est pour François qu’est mon cœur, Dussé-je perdre mon trône. |
6e couplet |
Lu miéu poudé dùron qu’un an E vous laissi la miéu courouna ; Ensin lou vòu lou Diéu qu’es gran, Lu miéu poudé dùron qu’un an. Au car Francès douni la man, Lou prim’ amour noun s’abandouna. Lu miéu poudé dùron qu’un an E vi laissi la miéu courouna. | | Mes pouvoirs ne durent qu’un an Et [puis] je vous laisse ma couronne ; Ainsi le veut le Dieu qui est grand, Mes pouvoirs ne durent qu’un an. Au cher François je donne (ma) main, Le premier amour ne s’abandonne pas. Mes pouvoirs ne durent qu’un an Et [puis] je vous laisse ma couronne. |
1. C’est-à-dire le bruit de ce qui est clinquant, le côté superficiel, etc. 2. Celle que l’on effeuille, en toute insouciance...
Bibliographie | • | Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise, Nice, éd. Delrieu et Cie, 1960, p. 172-173. | • | revue Armanac nissart, Nice, 1934, p. 6-7 ; 1941, p. 4. | • | revue Lou Sourgentin, Nice, n° 181, avril 2008, p. 36. |
Retour page musique - Haut
© 2001-2023 Jean-Gabriel Maurandi.

|