D'argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d'or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d'une mer d'azur mouvant de la pointe et ondée d'argent.

Avertissement
Plan du site

Prélude
Les circonstances
Les danses
Les instruments
fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
Musique du MIDI !
Les auteurs
Le cinéma
Bibliographie
Discographie

Revue de presse
Téléchargement

Liens
Sites amis
Partenaires
Remerciements

mail to Contact
Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)Musique traditionnelle du comté de Nice
Tanta Jana dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)   Tanta Jana in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)  
Imprimer Tanta Jana Imprimer cette page
Envoyer Tanta Jana Envoyer cette page à un ami
Générer PDF Tanta Jana Générer un fichier PDF
Suivez Tanta Jana sur Facebook  Suivez Tanta Jana sur Plus 1  Suivez Tanta Jana sur Twitter
Rechercher    dans le site « MTCN »  
 Vous êtes ici : Accueil > Musique du MIDI ! > Musique des enfants > paroles Tanta Jana (Tante Jeanne). Mardi 17 octobre 2017, saint Baudouin de Laon. 
Vent d’octobre est la mort des feuilles. 
 

Tanta Jana fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
(Tante Jeanne)
Comptine traditionnelle du comté de Nice.

1er couplet
« Tanta Jana, que fas davau ?
— Couli bugada, couli bugada.
— Tanta Jana, que fas davau ?
— Couli bugada, mau tambau. »


(On trouve aussi :
— Couli bugada, m’escaufi’un pau.
 « Tante Jeanne, que fais-tu là-bas ?
— Je coule la buée, je coule la buée (1).
— Tante Jeanne, que fais-tu là-bas ?
— Je coule la buée, mauvais tambour. »


— Je coule la buée, je me réchauffe un peu.)

2e couplet
« M’a sauta una beluga,
M’a brulate la tartuga,
M’a sauta un belugoun,
M’a brulate lou coutilhoun. »
 « Il m’a sauté une étincelle,
Elle m’a brûlé la tortue (2),
Il m’a sauté une petite étincelle,
Elle m’a brûlé le cotillon. »

1. Je coule la lessive.
2. Tartuga désigne également une fille niaise. Myriam me signale que ce mot pourrait aussi désigner, ici de façon péjorative, la capeline niçoise, lorsqu’elle était trop large pour la tête de certaines filles.

Retour page musique - Haut

© 2001-2017 Jean-Gabriel Maurandi.


musiques traditionnelles du comté de Nice pour fifre et farandole

Suivez « MTCN » Suivez Tanta Jana sur Facebook Suivez Tanta Jana sur Twitter Partagez « MTCN »
      Partage de signets  : Tanta Jana
 Pour accéder directement au site « MTCN » :  - ajouter le bouton Tanta Jana (Tante Jeanne) à la barre d’outils Google
 - ajouter aux favoris


Si vous trouvez cette page intéressante, vous pouvez poser un lien vers elle. Simplement copier-coller le code ci-dessous dans votre site (Ctrl+C pour copier), ce qui donnera ceci :
Tanta Jana (Tante Jeanne)

2 visiteurs

 Tanta Jana (Tante Jeanne), avec PHP  Valid HTML 4.01 for Tanta Jana (Tante Jeanne) !  Valid CSS for Tanta Jana (Tante Jeanne) !  Tanta Jana (Tante Jeanne), avec Firefox   Conception site jean gabriel maurandi, creation sites internet de musique  
 Tanta Jana (Tante Jeanne)  Ce site respecte le droit d’auteur. Les titres proposés sont dans le domaine public. Leur réalisation est sous forme de séquencements dans des fichiers Midi et non sous forme de musiques originales ; ils ne sont ni interprétés ni produits par les artistes. Les droits des auteurs des œuvres encore protégées, reproduites sur ce site avec leur autorisation, sont réservés. Sauf autorisation, toute utilisation de la totalité du matériel multimédia mis à disposition sur le site « MTCN » autre que la reproduction et la consultation individuelles et privées est interdite.
Aucun animal n’a été maltraité pendant la conception de ce site internet. Cependant, j’ai mangé plusieurs fois de la viande.