D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Tanta Jana dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
Tanta Jana in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Mùsica dei pichoun > parouli Tanta Jana. Dimars 23 abriéu 2024, san Jòrgi o Jòrge. 
En abriéu noun ti leva un fiéu, en mai veirai. 
 

Tanta Jana ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Rounda tradiciounella de la countéa de Nissa.

1 coublet
« Tanta Jana, que fas davau ?
— Couli bugada, couli bugada.
— Tanta Jana, que fas davau ?
— Couli bugada, mau tambau. »

(Si trouva tamben :
— Couli bugada, m’escaufi’un pau.
 « Tante Jeanne, que fais-tu là-bas ?
— Je “coule la buée”, je “coule la buée”.
— Tante Jeanne, que fais-tu là-bas ?
— Je “coule la buée”, mauvais tambour. »


— Je “coule la buée”, je me réchauffe un peu.)

2nt coublet
« M’a sauta una beluga,
M’a brulate la tartuga,
M’a sauta un belugoun,
M’a brulate lou coutilhoun. »
 « Il m’a sauté une étincelle,
Elle m’a brûlé la tortue (1),
Il m’a sauté une petite étincelle,
Elle m’a brûlé le cotillon. »

1. Majourana.

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2024 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Tanta Jana

  Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Tanta Jana  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.