|
Un bèu matin, veguère uno acouchado (Un beau matin, je vis une accouchée) Paroles Nicolas Saboly, dit Micoulau Sabòli. Traditionnel Provence. Sur l’air Tu me défends de publier ma flamme.
Ce noël a été publié en 1669 dans le 3e cahier. Il figure sous le numéro 23 dans la réédition Fr. Seguin.
1er couplet |
Un bèu matin, veguère uno acouchado Dins un marrit jas, Sus un pau de fumeras, E sèt à vue pastras Venguèron faire l’acoulado Au pichot qu’èro entre sei bras. | | Un beau matin, je vis une accouchée Dans une mauvaise bergerie, Sur un peu de fumure (1), Et sept à huit bergers (2) Venus faire l’accolade Au petit qui était entre ses bras. |
2e couplet |
Lou bèu premié fasié bèn tan lou mato Qu’un bigot ririé De vèire sei matarié : Contro lou rastelié, Jitèt uno de sei sabato En fasènt lou pèd en arrié. | | Le beau premier faisait si bien le fou Qu’un bigot rirait De voir ses patelinages (3) : Contre le râtelier, Il jetait un de ses sabots En faisant la révérence (4). |
3e couplet |
Aquéu gavot de la pu fino grano, Sènso gis de respèt, S’aprouchè de sant Jòusè E, rede coume un trèt, Lou biòu li dounè de la bano E l’ase li dounè dòu pèd. | | Ce montagnard (5) de la plus fine graine, Sans guère de respect, S’approcha de saint Joseph Et, raide comme un trait, Le bœuf lui donna de la corne Et l’âne lui donna du pied. |
4e couplet |
Sei coumpagnoun van s’esclafi dòu rire E, à sa façoun, Fan peta lou gargassoun ; Dins lou lio vounte soun, Aurien bèn encaro fa pire, Sènso que li ai fa la leiçoun. | | Ses compagnons s’esclaffent de rire Et, à sa façon, Font éclater le gosier ; Dans le lieu où ils sont, Ils auraient bien encore fait pire, Si je ne leur avais pas fait la leçon. |
5e couplet |
— Lou bèu jouguet ! la bello countenènço ! Teisas-vous un pau. Vautre sias de grand badau, De rire à tout prepau. Sounjas que sias à la presènço De Diéu, qu’es dins aquest oustau. | | — Le beau hochet ! La belle contenance ! Taisez-vous un peu. Vous, vous êtes de grands badauds (6), De rire à tout propos. Songez que vous êtes en présence De Dieu, qui est dans cette grange. |
1. Fumeras, fumure, fumier ; il s’agit ici plutôt de paille humide, qui commence peut-être à pourrir. 2. Pastras (suffixe as péjoratif) : pâtre grossier, sans manière. 3. Matarié, folie ; faux airs de bonhomie, patelinage ; du persan mat, abattu. 4. Faire lou pèd en arrié, ou tout simplement faire lou pèd : saluer en traînant le pied en arrière, faire la révérence. 5. Gavot, natif ou habitant de la montagne et, par extension, l’étranger qui vient du nord. 6. Badau, badaud (du provençal badar, regarder bouche bée) : passant, promeneur dont la curiosité est facilement séduite par un spectacle improvisé, par un événement plus ou moins important de la rue.
Bibliographie | • | Saboly (Nicolas), Lei noé de San Pierre de l’année 1669 (Les noëls de Saint-Pierre de l’année 1669), Pierre Offray imprimeur, Avignon, 1669, p. 12-14. | • | Recueil des noëls composés en langue provençale, réédition Fr. Seguin, imprimeur-libraire, Avignon, 1856, p. 28. |
Retour page musique - Haut
© 2001-2023 Jean-Gabriel Maurandi.

|