D'argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d'or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d'une mer d'azur mouvant de la pointe et ondée d'argent.

Avertissement
Plan du site

Prélude
Les circonstances
Les danses
Les instruments
fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
Musique du MIDI !
Les auteurs
Le cinéma
Bibliographie
Discographie

Glossaire musique
Histoire
Lexique
Les prénoms
Revue de presse
Téléchargement

Remerciements

Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)Musique traditionnelle du comté de Nice
Ailà n’aquèu jardin dins A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)
Ailà n’aquèu jardin in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Vous êtes ici : Accueil > Musique du MIDI ! > Rondes de mai > paroles Ailà n’aquèu jardin (Là-bas dans ce jardin). Jeudi 25 avril 2024, saint Marc. 
Saint Marc mouillé au petit jour, c’est de la pluie pour tout le jour. 
 

Ailà n’aquèu jardin fichier Midi de cet air de musique traditionnelle partition de l'air traditionnel
(Là-bas dans ce jardin)
Chanson traditionnelle de la Tour-sur-Tinée, comté de Nice.

Cette chanson est une adaptation locale du poème Consert dei passeron (1) (Concert des passereaux) de Jean-Charles Passeron de Lantosque (1713-1803). Les compliments de Jean-Jacques Rousseau envoyés à Passeron permettent d’en dater l’écriture vers 1768. Cette chanson exprime des thèmes bien connus : le retour du printemps, le mois de mai, l’amour, la fuite du temps.

1er couplet
Ailà n’aquèu jardì
Es un bèu galofre, un jaissemì,
Un bàliqui splendi,
Uno majourèno e flou de li,
Sou gauch e sou sanjouà,
Roso e tulipà
Soun aquì per flourì
E so viouleto es do cuhì.
 Là-bas dans ce jardin
Il y a un bel œillet, un jasmin,
Une giroflée splendide,
Une marjolaine et [une] fleur de lys,
Le souci et la lavande,
[La] rose et [la] tulipe
Sont ici pour fleurir
Et la violette est à cueillir.

2e couplet
Aiglo e esporvié
Sero e matì siblon voulentié.
Merlo e bel quinsou
Per nouostre plasir dion uno cansoun.
Sou jai, sou darnagas
Calon dòu roumegas,
Sauton su sou camì
E so ballorino fà vis-à-vì.
 Aigle et épervier
Soir et matin sifflent volontiers.
Merle et beau pinson
Pour notre plaisir disent une chanson.
Le geai, la pie-grièche
Descendent du roncier,
Sautent sur le chemin
Et le hochequeue [leur] fait face.

3e couplet
Toriés grans e pichouns,
Venès ensèn, noun faguès de façouns,
Cantas sou mès de mai,
O virà sou brandi manquès jamai.
Jouinesso n’a qu’un tèms,
Fòu tous estre countèns,
Oublidar sei soucis
E coumo de fraires vièure unis.
 Tourettans (2) grands et petits,
Venez ensemble, ne faites pas de façon,
Chantez le mois de mai,
À tourner le brandi ne manquez jamais.
La jeunesse n’a qu’un temps,
Il faut tous être contents,
Oublier ses soucis
Et comme des frères vivre unis.

1. Première strophe du poème de Passeron, dans la graphie italianisante de l’époque :
       Aiglià dintr’acheu giardin,
       Li a un nouveu galofre e un deissemin,
       Un beu balichi esplandi,
       Una magiurana e una flou de li,
       Lo gauce e lo tulipan,
       La rosa e lo sangioan
       Son achi per flouri
       E la violetta es gia da cuegli.


2. Habitants de la Tour-sur-Tinée.

Bibliographie
• Delrieu (Georges), Anthologie de la chanson niçoise, Nice, éd. Delrieu et Cie, 1960, p. 116.
• Tosan (Albert), Princivalle (Gaël) et d’Hulster (Frédéric), Anthologie de la chanson du comté de Nice, Nice, Serre éditeur, collection « Encyclopædia niciensis – Patrimoine régional », vol. III, 2001, p. 17.
• Toselli Jean-Baptiste, Rapport d’une conversation sur le dialecte niçois, Nice, Ch. Cauvin, 1864, p. 101-103.

 

Retour page musique - Haut

© 2001-2024 Jean-Gabriel Maurandi.


musiques traditionnelles du comté de Nice pour fifre et farandole


Si vous trouvez cette page intéressante, vous pouvez poser un lien vers elle. Simplement copier-coller le code ci-dessous dans votre site (Ctrl+C pour copier), ce qui donnera ceci :
Ailà n’aquèu jardin (Là-bas dans ce jardin)

  Conception site jean gabriel maurandi, creation sites internet de musique  
 Ailà n’aquèu jardin (Là-bas dans ce jardin)  Ce site respecte le droit d’auteur. Les titres proposés sont dans le domaine public. Leur réalisation est sous forme de séquencements dans des fichiers Midi et non sous forme de musiques originales ; ils ne sont ni interprétés ni produits par les artistes. Les droits des auteurs des œuvres encore protégées, reproduites sur ce site avec leur autorisation, sont réservés. Sauf autorisation, toute utilisation de la totalité du matériel multimédia mis à disposition sur le site « MTCN » autre que la reproduction et la consultation individuelles et privées est interdite.
Aucun animal n’a été maltraité pendant la conception de ce site internet. Cependant, j’ai mangé plusieurs fois de la viande.