D’argent à une aigle de gueules, au vol abaissé, membrée, becquée et couronnée d’or, empiétant une montagne de trois coupeaux de sable issant d’une mer d’azur mouvant de la pointe et ondée d’argent.

Escaufestre
Plan dòu sit

Presentaciéou
Si circoustança
Si dansa
S’estrumèns
ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Mùsica dòu MIDI !
Si autour
Sou cinemà
Bibliougrafìa
Discougrafìa

Gloussari mùsica
Istòria
Lèssicou
Lu prenoum
Telecargamén

Remerciaméns

A lou fifre nissart - Li tradicioun musicali de la countéa de Nissa (MTCN)Mùsica tradiciounella de la countéa de Nissa
Fai anà dans Au fifre niçois - Les traditions musicales du comté de Nice (MTCN)
Fai anà in About fife from Nice - The musical traditions from County of Nice (MTCN)
 Sias aquì : Acuèi > Mùsica dòu MIDI ! > Àrias dòu carneval de Nissa > parouli Fai anà. Dijòu 26 jugne 2025
 

Fai anà ària (fueiet Midi) particieou de l’ària
Cansoun ouficial dòu carneval de Nissa 1923
Parouli da François-Dominique Rondelly, dich Menica Rondelly, e Antony Fenouille, mùsica da Hyacinthe Tarelli, dich Cinto Tarelli. Tradiciounel de la countéa de Nissa.

Lou tema per aquesta anada 1923 es « Lou pescadou nissart menchounat ».



Fai anà  Cansoun ouficial dòu carneval de Nissa 1923

Premiéra pàgina de la particioun soubre fuèi voulanti de Fai anà, ilustracioun de P.E. Vayrolatti, éd. Delrieu frères, 1923.
 1 coublet               
Nissa si revìa
Dintre d’un beù giou
E lou souleu brìa,
Endaura li siéu flou !
La foula cansouna,
Fà gran bacanal
E lou siel courouna
Lou rei dai carneval !
 Nice se réveille
Dans un beau jour
Et le soleil brille,
Dore ses fleurs !
La foule chantonne,
Elle fait grande bacchanale
Et le ciel couronne
Le roi du carnaval !

Refren               
     Preparen,
     Allumen
     Lu calen,
     Fai anà !
     Troumbounen,
     Clerounen
     De refren,
     Fai anà !
     Sourien,
     Caressen,
     Pessughen,
     Fai anà !
     Ciaüten
     E sauten,
     Pi criden :
     Fai anà !
      Préparons,
     Allumons
     Les lampes,
     Fais aller !
     Trombonons,
     Claironnons
     Des refrains,
     Fais aller !
     Sourions,
     Caressons,
     Pinçons,
     Fais aller !
     Chahutons
     Et sautons,
     Puis crions :
     Fais aller !

2nt coublet               
Ah ! Che saturnala !
Bousin infernal,
Visioun ideala,
Fan sautà Carneval !
Es una merveja.
Eù, ven plen d’ardou
Su lou cours Saleya
En brave pescadou.
 Ah ! Quelle saturnale !
Tapage infernal,
Vision idéale,
Ils font sauter Carnaval !
C’est une merveille.
Lui, il vient plein d’ardeur
Sur le cours Saleya (1)
En brave pêcheur.

3rs coublet               
Cadun crida, toumba,
Che d’estounamen !
Lou gran rei reboumba
Soubre touti li gen !
Ma d’un « vira-vira »,
Per lu amusà,
Au soun d’una lira
Lu farà toui dansà !
 Chacun crie, tombe,
Que d’étonnements !
Le grand roi rebondit
Sur tous les gens !
Mais d’un « tourne-tourne »,
Pour les amuser,
Au son d’une lyre
Il les fera tous danser !

1. Cours Saleya : lou premié corso de Carneval si desplegava su lou cours Saleya dòu 1873.

Retour à la pàgina mùsica - Aut

© 2001-2025 Jouan-Gabrièu Maurandi.


musicas tradiciounelli countea de Nissa, fifre


Si trouvas aquela pàgina interessanta, poudès plaçà un liam vers éla. Simplamen coupià-coulà lou code aqui souta dins lou vouòstre sit (Ctrl+C per coupià), cen que dounarà acò :
Fai anà

    Counchecioun sit jean gabriel maurandi, creation sites internet de musica  
 Fai anà  Aquel site respeta lou drech d’autour. Lu titre proupausat son dintre lou doumène public. Lur realisacioun es en la forma de sequensamen dins de fueiets Midi e noun en la forma de mùsica ouriginala ; noun son ni interpretat ni prouduch per li artista. Lu drech dai autour dei obra encara proutegiat, reprouduch dintre aquel site mé lur autourisacioun, son reservat. Echètou autourisacioun, touta utilisacioun de la toutalità dòu material multimedia mes à dispousicioun dintre lou site « MTCN » autre que la reprouducion e la counsultacioun individuali e privadi es interdich.
Minga animau es estat estrapassat durant la counchecioun d’aquèstou sit. Pura, ai mangiat de bèi còu de vianda.